Примеры употребления "встречается" в русском с переводом "meet"

<>
Франсуа Олланд встречается с миром François Hollande Meets the World
Она встречается с алжирским корсаром в Гибралтаре. She's met some Algerian corsair down at Gibraltar.
Моя мать завтра встречается с моим классным руководителем. My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
Коннектом - это то место, где природа встречается с воспитанием. The connectome is where nature meets nurture.
Встречается с отвратного вида личностями, которых зовёт, хм, коллегами. Meets with shifty looking individuals he calls, uh, associates.
Он встречается здесь со мной, чтобы вернуть мне ключи. He's meeting me here to return my keys.
В верхушку спинного мозга, где он встречается основанием черепа. Pop my spinal column where it meets the base of my skull.
Нам приказали выяснить с кем он встречается, записать их разговор. Our orders are to find out who he's meeting, record what it's about.
Медведев встречается с Обамой: следует внимательно изучить российско-иранские отношения Medvedev Meets Obama: Russia-Iran Relations Should be Examined Closely
Сегодня: Министры финансов еврозоны (Еврогруппы) встречается, чтобы обсудить дальнейшую помощь Греции Today: Eurozone finance ministers (Eurogroup) meets to discuss further aid to Greece.
Если она встречается с банкиром, то она, должно быть, при деньгах. If she's meeting the banker, she's gotta be someone with money.
Мэйфилд заплатил мне, чтобы я держался подальше, пока он встречается с Грэйди. Mayfield paid me to stay away while he met with Grady.
Сегодняшние новости: Банк Англии встречается, чтобы принять решение о ключевой процентной политики. Today’s highlights: The Bank of England meets to decide on its key policy rate.
В центре внимания будет среда, когда Федеральный комитет по открытым рынкам (FOMC) встречается. The spotlight will be on Wednesday when the Federal Open Market Committee (FOMC) meets.
До встречи FOMC, встречается Центральный банк Швеции по поводу его денежно-кредитной политики. Before the FOMC meeting, Sweden’s central bank holds it monetary policy meeting.
Что происходит, когда тяга имперской истории страны встречается с ограничениями ее текущего международного положения? What happens when the pull of a country's imperial history meets the constraints of its current international position?
Она встречается с адвокатом через два часа, так что возьми Калинду, осмотритесь там, ладно? She's meeting with the lawyer in two hours, so take Kalinda and get a lay of the land, okay?
Белл знал ежедневное расписание адмирала, с кем он встречается, что он делает, куда он собирается. Bell knew the admiral's day-to-day schedule - who he was meeting with, what he was doing, where he was going.
На видео бен Ладен (Bin Laden) встречается со своим бывшим лейтенантом Мухаммедом Атефом (Mohammed Atef). In the video, Bin Laden is seen meeting with his former lieutenant Mohammed Atef.
Когда IOR-ARC встречается, открываются новые окна между странами, разделенными как расстоянием, так и политикой. When IOR-ARC meets, new windows are opened between countries separated by distance as well as politics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!