Примеры употребления "встречается" в русском

<>
Он встречается по всему миру, и, как утверждают специалисты, его расщепление не оставляет отходов, которые надо хранить веками. It is found throughout the world, and, as specialists confirm, its fission does not leave wastes that need to be stored for centuries.
Здесь дважды встречается слово «увеличение». Down here, I have the word, "expanded", twice.
Абсолютная уверенность встречается крайне редко. Absolute certainty is rarely an option.
Такое соотношение встречается очень редко. It's very rare among countries to have this kind of pattern.
Встречается ли она где-то еще? And does it happen anywhere else?
Она ходит туда, встречается с друзьями. She goes there, she hangs out with her friends.
Симметричный треугольник встречается при консолидации цены A symmetrical triangle is found when the price is consolidating
Он идет и встречается с губернатором. He goes and sees the governor.
"Графская дочь встречается с женатым виконтом"? "Earl's daughter in love tryst with married viscount"?
Естественная мумификация - вещь редкая, но встречается. Natural mummification is rare but not unheard of.
Он встречается реже, чем четырёхлистный клевер. They're rarer than a four-leaf clover.
Однако этот тип связей встречается достаточно редко. However, you don’t see this very often because one-to-one relationships are not that common.
Проблема встречается на следующих платформах Xbox Live. The following Xbox Live Platforms are affected:
Она же не встречается с женатым мужчиной? She's not seeing a married man, is she?
Дискриминационная политика встречается теперь чаще, чем меры либерализации. Discriminatory measures are spreading faster than liberalizing policies.
Такая ситуация чаще всего встречается в корпоративных сетях. Such situation is typical for corporate networks.
Мы иногда говорим: "Обыденное сознание встречается не часто". We sometimes say: "Common sense is quite uncommon."
А почему она встречается с ней в Рипоне? Why is she seeing her in Ripon?
Данное явление встречается не только в исламском мире. This phenomenon is not unique to Islam.
Во всех меню нам встречается суп - и только суп. In all our menus we have soup - just that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!