Примеры употребления "встретившись" в русском с переводом "meet"

<>
Встретившись с этой молодой девушкой, мы были поражены ее энергичностью, страстью и решительным настроем защитить девочек от губительных традиций. Meeting this bright young woman, we were struck by her energy and passion and commitment to shield girls from harmful traditional practices.
Контактная группа ЭКОВАС по Кот-д'Ивуару приступила к своей посреднической деятельности 30 сентября 2002 года, встретившись в Абиджане с президентом Гбагбо. The ECOWAS Contact Group on Côte d'Ivoire began its mediation efforts on 30 September 2002 with a meeting with President Gbagbo in Abidjan.
Даже сам Ромни в итоге пришел на поклон к Трампу, встретившись с избранным президентом через пару недель после выборов, как сообщается, в поисках должности в белом доме. Even Romney himself bowed to Trump in the end, meeting with the president-elect a couple of weeks after the election, reportedly in search of a cabinet position.
Поэтому все страны Америки, встретившись недавно в Вашингтоне, приняли меры, направленные на то, чтобы обнаружить, арестовать, привлечь к суду, наказать и в срочном порядке произвести экстрадицию всех террористов. So all the countries of America, meeting in Washington recently, took measures to pursue, arrest, bring to justice, punish and swiftly extradite all terrorists.
Встретившись в Гуаякиле в июле 2002 года, президенты подтвердили нашу веру в демократические ценности и принципы для защиты прав человека, которые имеют огромное значение для содействия процессу структурной перестройки в общем южноамериканском пространстве. Meeting at Guayaquil in July 2002, the Presidents reaffirmed our belief in democratic values and principles and in the defence of human rights, essential to advancing the structuring process, and in a common South American space.
«Вы были такая большая», - говорит сценарист фильмов категории Б Джо Гиллис (актер Уильям Холден), встретившись с выцветшей и стареющей звездой немого кино Нормой Дезмонд (изображенной Глорией Свонсон) в ее разваливающемся особняке. Действие происходит в классическом нуаре Билли Уалдера «Бульвар Сансет», вышедшем в прокат в 1950-м году. “You used to be big,” says the B-movie hack screenwriter Joe Gillis (William Holden) when he meets the faded and aging silent film star Norma Desmond (portrayed by Gloria Swanson) in her decaying mansion in Billy Wilder’s classic film-noir Sunset Boulevard (1950).
Мы встретились на "BET Awards". Uh, we met at the BET Awards.
Мы встретились на костюмированной вечеринке. We met at a fancy-dress party.
Приемная семья, где мы встретились. Foster home where we met.
Двое встретились лицом к лицу. Two men met face to face.
Мы встретились бы после, покатались. We'd meet up after, go for a ride.
Они встретились в центре офиса. They met in the middle of the office.
Встретимся на планёрке в понедельник. See you at the staff meeting on Monday.
Мы встретимся завтра в семь. We are to meet at seven tomorrow.
Встретимся с тобой в ЗАГСе. Just meet me at the Registry.
Хорошо, встретимся во внутреннем дворе. Okay, we'll meet you in the courtyard.
Ладно, встретимся в Морской полиции. All right, meet you back at the Navy yard.
Давай встретимся в оранжерее, ладно? Well, meet me at the Greenhouses, okay?
Когда-нибудь мы встретимся вновь. We will meet again someday.
Умный ход, встретится с бывшей. Smart move meeting your ex.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!