Примеры употребления "встанет" в русском

<>
Переводы: все201 get up88 rise18 другие переводы95
И всё человечество встанет на колени перед Зодом. And all humankind will kneel before Zod.
Дэвид будет тем, кто встанет на защиту людей перед Катлером. David's going to be the one who stands up to Cutler.
А он встанет на колени, когда будет делать ей предложение? Will he kneel down when he asks her?
Европа сможет изменить ход этого развития только в том случае, если она представит себя как серьезного игрока и встанет на защиту своих интересов на мировой арене. Europe could change the course of this development only if it presented itself as a serious player and stood up for its interests on the global stage.
Мы договорились, что в тот момент, когда портной попросит немца примерить пальто и будет отмечать на пальто на лицевой части место для пуговиц в какой-то момент он встанет на колени и тогда мы бросимся на немца и убьём его. We had agreed that when the tailor got the German to try on the coat, on the coat front, he'd mark the position for the buttons, and at one point, he'd kneel, and that was our signal to rush at the German to kill him.
Она встанет на водные лыжи? She's going to waterski?
Никто не встанет на моем пути. No one is going to get in my way now.
Расслабься, дорогуша, а то грива дыбом встанет. Come on, darling, don't go getting your tail in a knot.
Никто не встанет у меня на пути! No one gets in my way!
Она может никогда не встанет с постели. She might never leave the bed.
Только пока она не встанет на ноги. Just until she gets back on her feet.
Можете быть уверены, город вновь встанет на ноги. Make sure that this town gets back on its feet.
И всех, кто встанет у нас на пути. And kill anything that gets in our way.
Если он встанет на пути, то тогда уберите его. If he gets in the way, then remove him.
Нет, до тех пор пока не встанет на ноги. No, just until he gets back on his feet.
и если никто не встанет, то он выиграет автоматически. If you all stay down he wins it automatically.
И любым другим, кто встанет у нас на пути. And anyone else that's gets in our way.
Это просто пока мой муж не встанет на ноги. It's just till my husband gets us on our feet.
Любого кто встанет у меня на пути, я растопчу. Anyone gets in my way, I'll stomp them.
Никто не встанет между моей деткой у броском кобры. No one tells my baby he can't cobra strike.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!