Примеры употребления "встали" в русском

<>
Он приказал, чтобы все встали в шесть. He ordered that everybody get up at six.
Когда концерт окончился, лидеры G20 и все находившиеся в зале встали для продолжительных оваций. When the concert ended, the G20 leaders and the rest of the theater rose to their feet in a prolonged standing ovation.
Пока они не встали и не начали чавкать. Till they got up and they started chomping.
Начиная с 1980-х, мы видели подъем Республики Кореи, Тайваня, стран АСЕАН, а вскоре и Китая – все они встали на путь экономического развития, ставшего возможным благодаря системе открытого мира, созданной США. From the 1980s onward, we have seen the rise of the Republic of Korea, Taiwan, the ASEAN countries, and, before long, China – all taking the path of economic development enabled by the open world order created by the US.
Мы встали до восхода и пошли охотиться на светлячков. We got up before sunrise and went hunting fireflies.
Они дружно встали и спустились вниз, а ребёнок все ещё был там. And they all got up and they all went downstairs and the child was still there.
И многие вещи, о которых мы здесь слышали сегодня - как много людей вы видели, которые встали и сказали: Бедность! Это невероятно, что с нами делает бедность. And many of the things we've heard about from our speakers today - how many people do you know got up and said, Poverty! I can't believe what poverty is doing to us.
Я встал в шесть утра. I get up at six in the morning.
"Встань, застели кровать и иди". Rise, take up your bed and walk.
Лучше бы ты встал рано. You had better get up early.
Встань с колен, Король Артур. Rise, King Arthur.
Он встал в восемь утра. He got up at eight in the morning.
Батальон, всем встать для молитвы. Battalion, all rise for vespers.
Вы должны встать с постели. You got to get up out of bed.
Святой отец очень рано встал сегодня. The Holy Father rose very early this morning.
Когда я встал утром, шёл дождь. When I got up this morning, it was raining.
Вы хотите встать на колени перед ней? To rise you would have me kneel?
На самом деле встал до подъема. Actually got up before reveille.
Милорды, леди и джентльмены, встаньте и поднимите свои кубки перед единственной правительницей Мерсии. My lords, ladies and gentlemen, please rise and raise your cups to the sole and only ruler of Mercia.
Вот почему я встал сегодня пораньше. That is why I got up early this morning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!