Примеры употребления "вставляют" в русском

<>
Переводы: все135 insert79 paste28 put22 slot2 implant1 imbed1 другие переводы2
При совместной работе с документами пользователи вставляют ссылку на файл, хранящийся в учетной записи OneDrive для бизнеса, позволяя нескольким пользователям редактировать этот файл в исходном расположении. При этом им не приходится хранить свою копию файла отдельно. With document collaboration, users instead insert a link to a file that is stored in a OneDrive for Business account, allowing the file to be edited by multiple people in the same source location, with no extra storage required.
И вот они вырезают маленькие кусочки из картона и вставляют их. So they're cutting out the little pieces of cardboard here and pasting them up.
Обычно моё имя просто вставляют в песню про колокольчики. You know, usually you guys just Uh, you know, Put my name into jingle bells or something.
Одевая трусы после секса, они вставляют ноги по одной поочередно. They put their pants on after sex one leg at a time.
Потому что обычно в рамки вставляют собственные фото и фото друзей. Because, you know, people like to put their own pictures inside their frames.
Это когда семена берут, изменяют в лаборатории и делают что-то, что не подразумевала природа - например, берут ДНК рыбы и вставляют его в ДНК помидора - фу. That is when a seed is manipulated in a laboratory to do something not intended by nature - like taking the DNA of a fish and putting it into the DNA of a tomato. Yuck.
Ее вставляют в аппарат для голосования, и, если это работает так, как сказал Джеймс, мы можем голосовать за Рестона всю ночь, но выиграет все равно Грант. So he put it into the machine, and if it works the way James says it will, we can vote for Reston all night, and grant would still win in the final tally.
И вы знаете, когда вы начинаете работать в глобальной консалтинговой фирме, они вставляют вам чип в голову, и вы твердите: "Я люблю Accenture. Я люблю Accenture. Я люблю свою работу. Я люблю Accenture. And you know, when you go to a global consulting firm, they put a chip in your head, and you're like, "I love Accenture. I love Accenture. I love my job. I love Accenture.
Информацию, вставляемую в шаблон, невозможно обновить. The information that you insert into a template cannot be refreshed.
Как копировать и вставлять данные Copy and Paste
Она вечно вставляет всем палки в колеса. She's always putting spokes in other people's wheels.
Вставляй карточку, а я сделаю все остальное. Stick your card in the slot, and I'll handle it.
Поскольку устойчивость к антибиотикам продолжает подрывать нашу способность лечить рак, трансплантировать органы и вставлять протезы, эти цифры будут только расти. As antibiotic resistance continues to undermine our ability to treat cancers, transplant organs, and implant prosthesis, these figures will only rise.
Подтверждение достоверности импорта и проверки на согласованность осуществляется путем проверок на наличие избыточных/повторяющихся данных, сопоставления данных, включенных в только что представленные материалы, с данными, содержащимися в ранее представленных материалах, проверок промежуточных сумм во всех таблицах ОФПД на согласованность, проверок внутренних связей и вставленных формул во всех таблицах ОФПД и фильтрации неявных факторов выбросов. The import validation and consistency checks are performed through checking for redundant/duplicate data, performing comparisons of data in the current submission with previous submission (s), checking the consistency of subtotals in all CRF tables, checking the internal relationships and imbedded formulas in all CRF tables, and screening implied emission factors.
Word вставляет один сгиб по центру Word inserts a single, center book fold
А еще этот режим позволяет вставлять графические объекты. A great thing is that the view allows you to paste graphics.
Вы всегда ворчите, когда вставляете ключ в дверь. You always grunt when you put your keys in the door.
Когда я, наконец, вставил штифты и закрепил верхнюю часть ствольной коробки, которая гораздо больше похожа на оружие, чем нижняя, но не регулируется никакими ограничительными правилами (что весьма странно), они издали приятный щелчок, входя на место. When I finally slotted in the pins to attach the upper receiver — a component that looks much more like a gun than the lower receiver and whose total lack of regulation is, frankly, bizarre — they made a pleasant chink.
При создании оглавления Word вставляет поле оглавления. When you Create a table of contents, Word inserts the TOC field.
При необходимости этот путь можно копировать и вставлять. You can even copy and paste the path and use wherever you need it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!