Примеры употребления "вспомогательным органам" в русском с переводом "subsidiary body"

<>
Всем основным вспомогательным органам следует проводить регулярный обзор своей структуры. All Principal Subsidiary Bodies should undertake a regular review of their structure.
Комитет поручил своим вспомогательным органам изменить программы работы в соответствии с содержащимися в этой таблице указаниями. The Committee requested its subsidiary bodies to modify their programmes of work in line with the indications in the table.
Если Ассамблея не примет иного решения, настоящие правила применяются mutatis mutandis к вспомогательным органам, за исключением того, что: Unless otherwise decided by the Assembly, these rules apply, mutatis mutandis, to the subsidiary bodies, except that:
вспомогательным органам КВТ следует в индивидуальном порядке предложить осуществлять контроль за соблюдением положений различных правовых документов, касающихся сектора транспорта. individual subsidiary bodies of the ITC should be invited to monitor the implementation of the various legal instruments in the transport sector.
оказание основной, секретариатской, организационной и административной поддержки Конференции по разоружению и ее вспомогательным органам в соответствии с правилами процедуры Конференции; Providing substantive, secretariat, organizational and administrative support to the Conference on Disarmament and its subsidiary bodies in accordance with the Conference's rules of procedures;
Решение 3: Комитет принял к сведению выводы Форума и поручил своим вспомогательным органам, в частности РГ.6, учитывать их при рассмотрении своих программ работы. Decision 3: The Committee noted the conclusions of the Forum and requested its subsidiary bodies, particularly WP.6, to take them into consideration in reviewing their programmes of work.
анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам; Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications;
Всем вспомогательным органам следует изучить вопрос об уместности/применимости проекта приложения IV к Соглашению СМВП, который должен быть использован в качестве одного из возможных подходов. All subsidiary bodies should explore the relevance/applicability of the draft annex IV to the AGN agreement to be used as a possible approach.
анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам (800); Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications (800);
просить о том, чтобы доклады, представляемые Ассамблее и ее вспомогательным органам, учитывали гендерную проблематику, основывались на качественном гендерном анализе и содержали конкретные рекомендации в отношении дальнейших действий; Request that gender perspectives, based on qualitative gender analysis and containing concrete recommendations for further action, are integrated in reports submitted to the Assembly and its subsidiary bodies;
С другой стороны, доклады, представляемые вспомогательным органам Совета Безопасности по борьбе с терроризмом, часто содержат более широкую информацию о контртеррористических мерах, принимаемых государствами, чем того требует резолюция 50/53. On the other hand, the reports submitted to the Security Council's counter-terrorism subsidiary bodies often contain more comprehensive information regarding counter-terrorism measures taken by States than is required pursuant to resolution 50/53.
Генеральной Ассамблее и ее вспомогательным органам предлагается предпринять дальнейшие шаги к заострению внимания на осуществлении и прослеживании судьбы резолюций и решений, касающихся равенства полов и предоставления женщинам более широких прав и возможностей. The General Assembly and its subsidiary bodies may wish to take further steps to provide greater attention to the follow-up and implementation of the resolutions and decisions addressing gender equality and the empowerment of women.
На Пленарном совещании Председателю и соответствующим вспомогательным органам Кимберлийского процесса было рекомендовано взаимодействовать с участниками и другими донорами (включая международные финансовые учреждения) в целях обеспечения эффективного выполнения просьб об оказании такой помощи. The plenary encouraged the Chair and the relevant subsidiary bodies of the Kimberley Process to work with participants and other donors (including the international financial institutions) towards effective follow-up of request for such assistance.
В целях оказания Совету Безопасности и его вспомогательным органам основной и секретариатской поддержки Департамент добавил посвященный деятельности Совета Безопасности раздел в свой Web-сайт и значительно изменил его навигационные и интерактивные характеристики. To provide substantive and secretariat support to the Security Council and its subsidiary bodies, the Department added the Security Council repertoire to its site, and extensively redesigned its navigation and interactive features.
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы напомнить Комиссии, что КРТПП в июне 1999 года рекомендовал ей обратиться к вспомогательным органам ЕЭК ООН с предложением выполнить вышеупомянутую рекомендацию майского рабочего совещания 1999 года. The Committee may wish to consider to recall to the Commission that in June 1999 the CTIED recommended to the Commission that it should request UN/ECE subsidiary bodies to implement the above mentioned recommendation from the May1999 Workshop.
В той степени, в какой это необходимо для осуществления решения VIII/19 и решения XVII/хх, такая информация может предоставляться Конференции Сторон и ее Бюро, а также вспомогательным органам, если это будет сочтено целесообразным. To the extent necessary for the implementation of decision VIII/19 and decision XVIII/xx, this information may be provided to the Meeting of the Parties and its Bureau and subsidiary bodies, as deemed appropriate.
Генеральной Ассамблее предлагается призвать к продолжению усилий, направленных на включение информации о равенстве полов в доклады, представляемые Ассамблее и ее вспомогательным органам, для более полного анализа гендерных аспектов и дальнейшего их учета в ее резолюциях. The General Assembly may wish to call for continuing efforts to include attention to gender equality in reports submitted to the Assembly and its subsidiary bodies to enhance the analysis of gender perspectives and to further integrate gender perspectives in its resolutions.
Комитет принял программу работы на период 2008-2012 годов, включая программу работы WP.11, и отметил, что, как и в случае Комитета, его вспомогательным органам также необходимо рассматривать программы работы только один раз в два года. The Committee had adopted its Programme of Work for the period 2008-2012 including that of WP.11 and had recalled that, as in the case of the Committee, its subsidiary bodies also needed to examine their programmes of work only every two years.
рекомендует системе Организации Объединенных Наций и своим вспомогательным органам собирать, предоставлять и использовать данные с разбивкой по полу и другую гендерную информацию в качестве одного из возможных средств отслеживания и преодоления трудностей в деле учета гендерных факторов; Encourages the collection, provision and use by the United Nations system and its subsidiary bodies of data disaggregated by sex and other gender-specific information, as one of the means by which obstacles to the integration of a gender perspective can be monitored and addressed;
Некоторые Стороны четко определили " новые темы ", которые должны быть рассмотрены вспомогательными органами, и/или меры содействия текущей работе ВОКНТА или Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО); другие лишь обозначили темы, не указывая, как их следует рассматривать вспомогательным органам. Some Parties clearly identified “new topics” to be considered by the subsidiary bodies, and/or proposed inputs to the ongoing work of the SBSTA or the Subsidiary Body for Implementation (SBI); others explored topics without indicating how they should be taken up by the subsidiary bodies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!