Примеры употребления "вспомогательным органам" в русском

<>
Переводы: все857 subsidiary body686 subsidiary organ170 другие переводы1
Всем основным вспомогательным органам следует проводить регулярный обзор своей структуры. All Principal Subsidiary Bodies should undertake a regular review of their structure.
ведение электронной справочной системы по практике, прецедентам, правилам процедуры и вспомогательным органам Генеральной Ассамблеи для нужд делегаций и персонала; Maintenance of an electronic reference system on General Assembly practices, precedents, rules of procedure and subsidiary organs for use by delegations and staff;
Комитет поручил своим вспомогательным органам изменить программы работы в соответствии с содержащимися в этой таблице указаниями. The Committee requested its subsidiary bodies to modify their programmes of work in line with the indications in the table.
представление устных и письменных рекомендаций Совету Безопасности и его вспомогательным органам по вопросам толкования и осуществления резолюций, временных правил процедуры и уставов специальных уголовных трибуналов (25); Oral and written advice to the Security Council and its subsidiary organs on the interpretation and implementation of resolutions, provisional rules of procedure and statutes of ad hoc criminal tribunals (25 instances);
Если Ассамблея не примет иного решения, настоящие правила применяются mutatis mutandis к вспомогательным органам, за исключением того, что: Unless otherwise decided by the Assembly, these rules apply, mutatis mutandis, to the subsidiary bodies, except that:
Каждый из них будет работать под руководством секретаря (руководителя группы) соответствующего комитета, содействуя предоставлению основных услуг соответствующим вспомогательным органам, в частности путем подготовки кратких отчетов о заседаниях, процедурных записок, докладов и исходящей корреспонденции. Each would work under the direction of the secretary (team leader) of the relevant committees to assist in the provision of substantive services to the relevant subsidiary organs, including by drafting meeting summaries, procedural notes, reports and outgoing correspondence.
вспомогательным органам КВТ следует в индивидуальном порядке предложить осуществлять контроль за соблюдением положений различных правовых документов, касающихся сектора транспорта. individual subsidiary bodies of the ITC should be invited to monitor the implementation of the various legal instruments in the transport sector.
В Комплексе не содержится положений относительно урегулирования споров; Межправительственной группе экспертов и ее вспомогательным органам запрещается выступать в качестве трибунала или иным образом выносить суждения о деятельности или поведении отдельных правительств или отдельных предприятий в связи с какой-либо конкретной деловой операцией. The Set makes no provision for dispute settlement; the Intergovernmental Group of Experts or its subsidiary organs are proscribed from acting like a tribunal or otherwise passing judgement on the activities or conduct of individual Governments or enterprises in connection with specific business transactions.
оказание основной, секретариатской, организационной и административной поддержки Конференции по разоружению и ее вспомогательным органам в соответствии с правилами процедуры Конференции; Providing substantive, secretariat, organizational and administrative support to the Conference on Disarmament and its subsidiary bodies in accordance with the Conference's rules of procedures;
Тем не менее на практике слова об участии в " сессиях и работе Генеральной Ассамблеи ", встречающиеся в большинстве резолюций Генеральной Ассамблеи о предоставлении статуса наблюдателя, стало принято толковать как изначально всеобъемлющие и относящиеся к Генеральной Ассамблее, ее главным комитетам и ее вспомогательным органам. Nevertheless, the practice has been to interpret the reference to the participation in “the sessions and the work of the General Assembly”, found in most General Assembly resolutions granting observer status, prima facie as all inclusive and embracing the General Assembly, its Main Committees and its subsidiary organs.
Решение 3: Комитет принял к сведению выводы Форума и поручил своим вспомогательным органам, в частности РГ.6, учитывать их при рассмотрении своих программ работы. Decision 3: The Committee noted the conclusions of the Forum and requested its subsidiary bodies, particularly WP.6, to take them into consideration in reviewing their programmes of work.
В Комплексе не содержится положений относительно урегулирования споров; Межправительственной группе экспертов или ее вспомогательным органам запрещается выступать в качестве трибунала или иным образом выносить суждения о деятельности или поведении отдельных правительств или отдельных предприятий в связи с какой-либо конкретной деловой операцией. The Set makes no provision for dispute settlement; the Intergovernmental Group of Experts or its subsidiary organs are proscribed from acting like a tribunal or otherwise passing judgement on the activities or conduct of individual Governments or enterprises in connection with specific business transactions.
анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам; Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications;
технические материалы: дальнейшее развитие практики размещения документов Совета Безопасности на веб-сайте Организации Объединенных Наций, включая размещение «Справочника» на всех официальных языках; дальнейшее совершенствование и переработка веб-страниц комитетов по санкциям в соответствии с просьбами членов комитетов; дальнейшее совершенствование комплексной базы данных по Совету Безопасности и его вспомогательным органам; Technical material: continued development of the posting of Security Council documents on the United Nations website, including the posting of the Repertoire in all official languages; continued enhancement and redesign of the web pages of the sanctions committees, as requested by committee members; further development of the integrated information database concerning the Security Council and its subsidiary organs;
Всем вспомогательным органам следует изучить вопрос об уместности/применимости проекта приложения IV к Соглашению СМВП, который должен быть использован в качестве одного из возможных подходов. All subsidiary bodies should explore the relevance/applicability of the draft annex IV to the AGN agreement to be used as a possible approach.
Поэтому целесообразно, чтобы рекомендации, в соответствии со статьей 22, были обращены, в частности, к Генеральному секретарю, таким вспомогательным органам Совета, как Комиссия по правам человека, Комиссия социального развития и Комиссия по положению женщин, другим различным органам, таким, как ПРООН, ЮНИСЕФ и КПР, таким учреждениям, как Всемирный банк и МВФ, и любым другим специализированным учреждениям, таким, как МОТ, ВОЗ, ЮНЕСКО и ФАО. It would therefore be appropriate for recommendations in accordance with article 22 to be addressed, inter alia, to the Secretary-General, subsidiary organs of the Council such as the Commission on Human Rights, the Commission on Social Development and the Commission on the Status of Women, other bodies such as UNDP, UNICEF and CDP, agencies such as the World Bank and IMF, and any of the other specialized agencies such as ILO, FAO, UNESCO and WHO.
анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам (800); Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications (800);
просить о том, чтобы доклады, представляемые Ассамблее и ее вспомогательным органам, учитывали гендерную проблематику, основывались на качественном гендерном анализе и содержали конкретные рекомендации в отношении дальнейших действий; Request that gender perspectives, based on qualitative gender analysis and containing concrete recommendations for further action, are integrated in reports submitted to the Assembly and its subsidiary bodies;
С другой стороны, доклады, представляемые вспомогательным органам Совета Безопасности по борьбе с терроризмом, часто содержат более широкую информацию о контртеррористических мерах, принимаемых государствами, чем того требует резолюция 50/53. On the other hand, the reports submitted to the Security Council's counter-terrorism subsidiary bodies often contain more comprehensive information regarding counter-terrorism measures taken by States than is required pursuant to resolution 50/53.
Генеральной Ассамблее и ее вспомогательным органам предлагается предпринять дальнейшие шаги к заострению внимания на осуществлении и прослеживании судьбы резолюций и решений, касающихся равенства полов и предоставления женщинам более широких прав и возможностей. The General Assembly and its subsidiary bodies may wish to take further steps to provide greater attention to the follow-up and implementation of the resolutions and decisions addressing gender equality and the empowerment of women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!