Примеры употребления "вспомнить всё" в русском

<>
Я бы хотел добавить трехгрудую даму из "Вспомнить всё", это уложится в обычную стоимость? If I wanted to add the 3-breasted lady from Total Recall, that would just be the regular price?
А через час он может вспомнить всё. In an hour he could have total recall.
А как же девушка из фильма "Вспомнить всё"? What about the girl in total recall?
Чтобы понять это, думаю, будет полезно вспомнить, с чего всё начиналось. To understand this, I think it kind of makes sense to look where we've come from.
Да, у нас был старый Форд Кантри Сквайр, и это всё, что она смогла вспомнить. Yeah, we had one of those old Country Squires, and that was all she could remember.
Пока Эрдоган стремится к концентрации всё большей власти в президентском кабинете, ему стоило бы вспомнить обстоятельства, которые привели к возникновению Османской империи, а затем к её краху. Importantly, as Erdoğan seeks to concentrate more powers in the office of the President, he would do well to remind himself of the conditions that led to the Ottoman Empire’s emergence and its eventual collapse.
В то время как Китай становится всё более значительной силой в мировой экономике, было бы неплохо вспомнить о том, что 20 лет назад в июне Китайская Народная Республика чуть было не распалась. Indeed, as China looms ever larger in the world economy, it is worth remembering that 20 years ago this June, the People’s Republic of China almost fell apart.
Её история заставила вспомнить счастливое детство. Her story brought back our happy childhood.
Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт. Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.
Я не могу вспомнить её имя. I can't recollect her name.
Он выглядел очень дружелюбным, но я всё равно его подозревал. He looks very friendly, but I suspect him all the same.
Я не могу вспомнить туда дорогу. I can't remember how to go there.
За всё, что вы получаете, вы теряете что-нибудь другое. For everything you gain, you lose something else.
Я не могу вспомнить, как пользоваться этой машиной. I can't remember how to use this machine.
Я бы с радостью всё это перевёл, но не знаю голландского. I'd be happy to translate all that, but I don't know Dutch.
Никто не мог вспомнить последовательность событий. Nobody could remember the sequence of events.
Пробежав так быстро, как она только могла, она всё равно не успела на автобус. Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
На самом деле, я знаю его, просто не могу вспомнить откуда. Actually I know him, I just can't remember where from.
Она для него всё. She is all in all to him.
Том не мог вспомнить адрес Мери. Tom couldn't remember Mary's address.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!