Примеры употребления "вспомнила" в русском

<>
Я вспомнила, что сегодня выставка лошадей. I just remembered the horse show is today.
А потом я вспомнила увиденное мной внутри твоего разума, день, когда вы все поклялись стоять друг за друга всегда и навеки. Then I recalled what I saw when I looked inside your mind, the day you all swore and oath to stand by one another always and forever.
Вспомнила вот, как мне в последний раз накладывали швы. I was just thinking back to the last time I needed stitches.
Когда он упомянул Корбина, я вспомнила. When he mentioned Corbin, I remembered.
Твой настоящий подарок под елкой, вспомнила, лунатик? Your real one is under the tree, remember, sleepyhead?
Теперь я вспомнила, я сама сделала эту запись. I remember now, I made the entry myself.
Я вспомнила моего покойного мужа и испытала ужасное чувство. I remembered my late husband and had an awful feeling.
Ты сидела под феном и только что вспомнила это? Were you sitting under the hair dryer and just remembered that?
Да, я только что вспомнила, что у меня разгрузочный день. Yeah, I just remembered that I am on a cleanse.
Я даже вспомнила, в какую химчистку отдала вещи, пропавшие год назад. I remembered where I took my dry cleaning a year ago.
Нет, нет, я только что вспомнила, что записалась на прием к врачу. No, cause I just remembered I have a doctor's appointment It's for my.
Маршал, я вспомнила я видела коробок спичек в ящике рядом с мусоркой. Marshall, I just remembered I saw a box of matches in the drawer by the trash can.
Я вспомнила, что ты много говорила о том, что не можешь влиться в Чартон. Well, I just remember you talking a lot about how you didn't feel like you really fit in at Charton.
Поломалась молния и я подумала что им конец и тут вспомнила, что знаю крутого сапожника. I busted the zipper and I thought they were goners and then I remembered that I knew a badass cobbler.
Одна пара вспомнила, что видела человека в морской униформе который спорил с одним из членов экипажа корабля. A couple remembers seeing a man in a Marine uniform get into an argument with a member of the boat's waitstaff.
Я имею в виду, что он мог рассказать мне историю своей жизни, а я бы и не вспомнила. I mean, he could've told me his life story, and I wouldn't remember.
И я вспомнила строчку из "Махабхараты", великого индийского эпоса: "Юдхиштхи ру спросили: "Что является самым большим чудом на Земле?" And I remembered a line from the Mahabharata, the great Indian epic: "What is the most wondrous thing in the world, Yudhisthira?"
Я пыталась вспомнить все учебники, но все, что я вспомнила, было: "Отвечайте только на тот вопрос, который они задают. I was trying to remember all the guidebooks, and all I could remember was, "Only answer the question they're asking.
Как-то раз я взяла в руки кастрюлю и вдруг вспомнила, как когда-то варила в ней молочную кукурузу. I was holding a saucepan the other day and all of a sudden, I remembered making creamed corn in that pan.
Но серьезная сторона, что тронуло меня, и с чем я не вполне могла справиться до тех пор, пока не вспомнила одно эссе. But the serious part is what threw me, and I couldn't quite get a handle on it until I remembered an essay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!