Примеры употребления "всемирные" в русском с переводом "worldwide"

<>
Помимо таких официальных сообщений, многие неправительственные организации и правозащитные группы собирают информацию, контролируют условия, проверяют и фиксируют конкретные жалобы и претензии и распространяют полученные результаты через всемирные информационные сети для заинтересованных граждан. Besides such formal communications, numerous non-governmental organizations and human rights advocacy groups gather information, monitor conditions, verify and document specific complaints and claims and disseminate the results through worldwide networks of concerned citizens.
Маловероятно, чтобы всемирные протесты остановили планы администрации Буша в отношении войны с Ираком, однако они, несомненно, помогут заранее продумать, какие политические и экономические последствия повлечет за собой эта война, и как это отразится на безопасности. It is unlikely that worldwide protests will stop the Bush Administration's war plans, but they will help shape the political, security, and economic ramifications of such a war.
Верно и то, что, когда мы инвестируем наши сбережения – в интеллектуальную собственность концерна Pfizer в фабрики китайской провинции Шэньчжэнь, во всемирные торговые сети или в супермаркеты в Атланте, – они, в действительности, не имеются в наличии. It is also true that when we invest our wealth – in Pfizer’s intellectual property, factories in Shenzhen, worldwide distribution networks, or shopping malls in Atlanta – it is not, in fact, at hand.
Всемирные всеобъемлющие меры по замораживанию активов и запрету на поездки без каких-либо ограничений по срокам серьезно затрагивают основные права лиц, и поэтому они должны быть уравновешены надлежащими правовыми мерами защиты, ограждающими от ошибок или злоупотреблений. A worldwide comprehensive asset freeze and travel ban without any time limits strongly affects the substantive rights of individuals, and must therefore be counterbalanced with appropriate legal protection against error or misuse.
Сеть учреждений содействия торговле включала всемирные организации (18, или 2 процента), организации в странах Африки к югу от Сахары (186, или 25 процентов), в арабских государствах (90, или 12 процентов), в Азиатско-Тихоокеанском регионе (205, или 27 процентов), в Латинской Америке и Карибском бассейне (119, или 16 процентов), в Восточной и Центральной Европе (83, или 11 процентов) и а Содружестве Независимых Государств (52, или 7 процентов). The trade support institutions network included worldwide organizations (18, or 2 per cent), sub-Saharan Africa (186, or 25 per cent), Arab States (90, or 12 per cent), Asia and the Pacific (205, or 27 per cent), Latin America and the Caribbean (119, or 16 per cent), Eastern and Central Europe (83, or 11 per cent) and the Commonwealth of Independent States (52, or 7 per cent).
Охват наземных приемных станций должен быть всемирным. The ground receiving station coverage should be worldwide.
Yэйд Дэвис о всемирной паутине верований и ритуалов Wade Davis: The worldwide web of belief and ritual
Poй Гулд и Кёртис Вонг анонсируют Всемирный Телескоп. Roy Gould and Curtis Wong preview the WorldWide Telescope
Такая прогрессивная проверка используется для обеспечения надежности всемирного выпуска. This series of progressive validation is in place to make sure the worldwide-release is as robust as possible.
подготовить уведомление для пользователей и документацию до всемирного выпуска обновлений; Prepare user notification and documentation before updates are released worldwide.
Китайская экономика все еще рвалась вперед в разгаре всемирной рецессии. The Chinese economy still roared ahead in the midst of a worldwide recession.
ВСЕМИРНЫЙ СОГЛАСОВАННЫЙ ЦИКЛ ИСПЫТАНИЙ МОТОЦИКЛОВ НА ВЫБРОСЫ ЗАГРЯЗНЯЮЩИХ ВЕЩЕСТВ (ВЦИМ) WORLDWIDE HARMONIZED MOTORCYCLE EMISSION TEST CYCLE (WMTC)
Всемирный финансовый пузырь не может и не должен быть воссоздан. The worldwide financial bubble cannot and should not be recreated.
Аналогично, предсказания паникеров по поводу надвигающегося всемирного голода также были фальсифицированы. Similarly alarmist predictions about imminent worldwide famine have also been falsified.
Гтп № 4, касающиеся всемирной согласованной процедуры сертификации двигателей большой мощности (ВСБМ); Gtr No. 4 on Worldwide harmonized heavy duty certification procedure (WHDC);
нехватка безопасной и экологичной энергии может привести нас к всемирной рецессии; a lack of secure and sustainable energy could push us into a worldwide recession;
ГТП № 2, КАСАЮЩИЕСЯ ВСЕМИРНОГО СОГЛАСОВАННОГО ЦИКЛА ИСПЫТАНИЙ МОТОЦИКЛОВ НА ВЫБРОСЫ ЗАГРЯЗНЯЮЩИХ ВЕЩЕСТВ (ВЦИМ) GTR No. 2 ON THE WORLDWIDE HARMONIZED MOTORCYCLE EMISSION TEST CYCLE (WMTC)
И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда. I found out that's very true, working on this campaign worldwide.
Данное явление носит всемирный масштаб, но его причины различаются от страны к стране. The phenomenon is worldwide, but its causes differ from country to country.
Талант сегодня считается редким товаром, который необходимо взращивать для всемирного рынка знаний и навыков. Talent is now recognized as a scarce commodity that needs to be nurtured for a worldwide market of skills and competencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!