Примеры употребления "всемирные" в русском с переводом "global"

<>
Ключевое значение для развития в наше время имеет интеграция в глобальную экономику и во всемирные информационные сети. The key to development in the modern age is integration with the global economy and worldwide information networks.
В декабре этого года всемирные лидеры встретятся в Копенгагене для обсуждения нового договора об изменении климата с целью сократить выбросы углерода. This December, global leaders will meet in Copenhagen to negotiate a new climate change pact to reduce carbon emissions.
КОПЕНГАГЕН - В декабре этого года всемирные лидеры встретятся в Копенгагене для обсуждения нового договора об изменении климата с целью сократить выбросы углерода. COPENHAGEN - This December, global leaders will meet in Copenhagen to negotiate a new climate change pact to reduce carbon emissions.
Если мы хотим создать справедливый мир, необходимо всесторонне и гармонично развивать традиционные рычаги развития, такие как торговля, инвестиции, экономическая помощь и миграция, а также реформировать всемирные институты. If we are to create a more equitable world, then traditional levers of development such as trade, investment, aid, and migration need to be scaled up comprehensively and coherently, and global institutions must be reformed.
В рамках этой программы будет проведено крупное молодежное мероприятие, приуроченное к Кубку Наций 2008 года, и в День мира Организации Объединенных Наций будут ежегодно проводиться Всемирные игры мира для детей и молодежи. It will host a major event for youth at the 2008 World Cup of Nations and annually holds the Global Peace Games for Children and Youth on United Nations Peace Day.
Так как приближаются всемирные переговоры по изменению климата, которые пройдут в Копенгагене в декабре этого года, многие дебаты сосредотачиваются на предполагаемом факте, что интересы большого бизнеса находятся в противоречии с вопросом стабилизации климата. As we approach the global climate talks in Copenhagen this December, much debate has focused on the supposed conflicting interests of big business and the climate.
Организация «Всемирные добровольцы» основана в 1984 году и представляет собой частную, некоммерческую, несектантскую, неправительственную организацию, которая ставит перед собой цель содействовать созданию основы для мира и справедливости путем установления взаимного понимания на международном уровне. Founded in 1984, Global Volunteers is a private, nonprofit, nonsectarian, non-governmental organization whose goal is to help establish a foundation for peace and promote justice through mutual international understanding.
Представители организации выступали по телевидению, давали интервью газетам и журналам, отправляли специальные послания международным организациям и публиковали на веб-сайте «Всемирные добровольцы» наиболее яркие истории, а также в электронном информационном бюллетене «Всемирных добровольцев» “The Link”. This coverage included television, newspaper and magazine interviews, special mailings to international hosts and featured stories published on the Global Volunteers website as well as on the Global Volunteers electronic newsletter “The Link.
призывают учреждения Организации Объединенных Наций, всемирные и региональные финансовые учреждения и двусторонние донорские организации изучить пути оказания поддержки осуществлению мероприятий, в том числе стратегий по борьбе с нищетой, предусмотренных настоящими Рамками, включая оказание финансовой и технической поддержки и предоставление людских ресурсов; Call upon United Nations agencies, global and regional financial institutions and bilateral donor agencies to examine how they can support the implementation of the activities, including in poverty reduction strategies, under the Framework, through financial and technical support and the provision of human resources;
призывают учреждения Организации Объединенных Наций, всемирные и региональные финансовые учреждения и двусторонние донорские организации изучить пути оказания дальнейшей поддержки в осуществлении мероприятий, предусмотренных этими Рамками, в том числе стратегий сокращения масштабов нищеты, на основе финансовой и технической поддержки и предоставления людских ресурсов; Call upon United Nations agencies, global and regional financial institutions and bilateral donor agencies to examine how they can further support the implementation of activities under the Framework, including poverty reduction strategies, through financial and technical support and the provision of human resources;
В области институциональных механизмов исполнения законодательства о несостоятельности Всемирный банк в 2003 и 2004 годах проводил всемирные форумы судей, призванные развивать диалог между судьями, которые осуществляют надзор за исполнением торгового законодательства и по делам о несостоятельности, и помочь Всемирному банку разработать практическое руководство для судов по делам о несостоятельности. In the area of institutional frameworks related to insolvency, the World Bank has convened Global Judges Forums in 2003 and 2004 to encourage a dialogue among judges that oversee commercial enforcement and insolvency cases and to assist the World Bank to develop an Insolvency Court Practices Guide.
United Nations System Pathfinder: («Пособие по ориентации в системе Организации Объединенных Наций»): ориентир по основным публикациям организаций системы Организации Объединенных Наций, включая всемирные исследования и доклады, справочники и руководства, библиографии и указатели, международные статистические издания, сборники договоров, резолюций и документов, а также ежегодные доклады органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций; United Nations System Pathfinder: a guide to major publications of organizations of the United Nations system, including global studies and reports, handbooks and guides, bibliographies and indexes, international statistical publications, compilations of treaties, resolutions and documents as well as annual reports of UN bodies and specialized agencies.
подчеркнул важное значение этого вопроса и напомнил, что Всемирный форум в настоящее время разрабатывает ряд таких мер по смягчению последствий глобального потепления, как ЭТС, всемирные согласованные процедуры испытания транспортных средств малой грузоподъемности с измерением объема CO2, транспортные средства, работающие на водороде и топливных элементах, а также другие меры по обеспечению топливной экономичности. underlined the importance of this issue and reminded that the World Forum was now developing a number of measures for global warming mitigation such as EFVs, worldwide harmonized light vehicle test procedures including CO2 measurement, hydrogen and fuel cell vehicles, and other measures on fuel efficiency.
Вместе с тем всемирные соглашения, такие как Соглашение ВТО по аспектам прав интеллектуальной собственности, связанным с торговлей (ТРИПС), заключенное в рамках Уругвайского раунда, и многосторонние конвенции об изменении климата будут иметь важные последствия для развивающихся стран в том, что касается условий их доступа к технологиям и использования таких технологий, а также их социально-экономического развития. However global agreements such as the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) negotiated during the Uruguay Round, and multilateral conventions on climate change will have important implications for developing countries regarding conditions for their access to and use of technology, and their economic and social development.
Всемирные конференции по антитерроризму, такие, как те, что были организованы КТК и Организацией американских государств (ОАГ) в Нью-Йорке и в Вашингтоне в этом месяце, служат в качестве инструментов для того, чтобы установить юридические параметры для всех регионов и правительств, чтобы, сотрудничая, разработать успешные стратегии и ввести политические курсы, которые ликвидируют сети, предоставляющие финансовую и материально-техническую поддержку террористам. Global anti-terrorism conferences, such as those organized by the CTC and the Organization of American States (OAS) in New York and Washington this month, serve as instruments to establish the legal parameters for all regions and Governments to collaborate to devise effective strategies and implement policies to dismantle networks that provide financial and logistical support to terrorists.
восстановление всемирного доверия и уважения. restoring global trust and respect.
Разгром терроризма посредством всемирного благополучия Defeating Terrorism through Global Prosperity
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах Trading up Global Trade Talks
Однако, мы все еще не всемирная деревня. We are, however, still not a global village.
Афганистан не оказывает существенной угрозы всемирной безопасности. Afghanistan does not pose an existential threat to global security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!