Примеры употребления "всемирного форума" в русском

<>
Во время последнего посещения всемирного форума "Форчьюн" в Гонг Конге китайским президентом Цзян Цзэ Мином, генеральный директор корпорации "Тайм-Уорнер" вручил ему награду имени Авраама Линкольна. The last time China's President Jiang Zemin attended the Fortune Global Forum in Hong Kong, Time-Warner CEO Gerald Levin gave him an award named after Abraham Lincoln.
У делегатов Всемирного форума по проблемам воды есть хорошая возможность создать и/или укрепить данные партнёрские отношения. Delegates to the World Water Forum will have ample opportunity to forge and/or strengthen these partnerships.
принимая к сведению также Декларацию министров, озаглавленную «Послание с озера Бива и из бассейна реки Йодо», принятую 23 марта 2003 года на Конференции на уровне министров по случаю третьего Всемирного форума по водным ресурсам, состоявшегося в Киото, Япония, а также Призыв Душанбинского форума по пресной воде, принятый 1 сентября 2003 года на Международном форуме по пресной воде, состоявшемся в Душанбе с 29 августа по 1 сентября 2003 года, Taking note also of the ministerial declaration entitled “Message from the Lake Biwa and Yodo River Basin”, adopted on 23 March 2003, at the Ministerial Conference on the occasion of the Third World Water Forum, held in Kyoto, Japan, and the Dushanbe Water Appeal, proclaimed on 1 September 2003 at the International Freshwater Forum, held in Dushanbe from 29 August to 1 September 2003,
выставки, организованные экскурсии, лекции: выставки, посвященные Всемирному дню Хабитат, четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов и другим важным событиям (1); Exhibits, guided tours, lectures: exhibitions on World Habitat Day, World Urban Forum IV and other significant events (1);
Из настоящего обзора и тематического документа, ранее представленного на первой сессии Всемирного форума городов, становится также очевидным, что в конце 1990-х годов и в текущем десятилетии движение в сторону децентрализации к сегодняшнему дню незаметно набрало обороты. It is also becoming evident from this review and the earlier issue paper presented at the first World Urban Forum that, during the later years of the 1990s and into the current decade, a movement towards decentralization has quietly become a fashion of our time.
В выступлениях также отмечалось, что тема второй сессии Всемирного форума городов акцентирует их роль в качестве мест смешения культур и что, несмотря на ряд блестящих примеров культурного плюрализма в городах, согласованный подход к коренным проблемам полиэтнического и поликультурного общества во все более глобализованном и урбанизированном мире по-прежнему отсутствует. Speakers also noted that the theme of the second session of the World Urban Forum emphasized cities as the crossroads of cultures and that, despite some outstanding examples of cultural pluralism in cities, there was still no agreement on how to approach the fundamental issues of multiethnic and multicultural societies in an increasingly globalizing and urbanizing world.
рассмотрел предварительную повестку дня текущей сессии Всемирного форума и рекомендовал внести в нее изменения, указанные в пункте 4 выше. considered the provisional agenda of the current session of the World Forum and recommended the modifications mentioned in paragraph 4 above.
приветствуя инициативу ООН-Хабитат по подготовке всестороннего обзора положения в области водоснабжения и санитарии в городах мира16, который был опубликован в связи с проведением третьего Всемирного форума по водным ресурсам, Welcoming the initiative of UN-HABITAT in producing a comprehensive overview of the state of water and sanitation in the world's cities, published on the occasion of the third World Water Forum,
В 2004 году будет выпущен комплект материалов для проведения на местном уровне диалога, подготовленных Комиссией Хуайжоу, женской низовой организацией, при поддержке ООН-Хабитат, и во время второй сессии Всемирного форума городов будет проведен семинар по вопросу о представленности женщин в местных органах власти. The local-to-local dialogue tool kit prepared by the Huairou Commission, a women's grass-roots organization, with the support of UN-Habitat, will be published in 2004 and a workshop on engendering local governments will be held during the second session of the World Urban Forum.
Документ с концепцией индекса рационального руководства был обсужден в ходе первой сессии Всемирного форума городов в мае 2002 года и был подготовлен и распространен среди основных партнеров первый проект сборника с исходными материалами. The Good Governance Index concept paper was discussed during the first session of the World Urban Forum in May 2002 and the first draft of the Sourcebook prepared and shared with key partners.
Так, проведение Всемирного форума по вопросам городов предоставило возможность политическим деятелям, представителям трудящихся и экспертам внести весьма конструктивный вклад в рассмотрение широкого круга существующих проблем, связанных с урбанизацией и населенными пунктами. The World Urban Forum, in particular, had provided politicians, workers and experts with the opportunity to make an extremely productive contribution to the consideration of a wide range of current urbanization and human settlement problems.
На сессии Исполнительного комитета, состоявшейся в ноябре 2006 года, Договаривающиеся стороны Глобального соглашения 1998 года в рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств (WP.29) проголосовали за введение глобальных технических правил (гтп), касающихся тормозных систем мотоциклов (гтп № 3). At the November 2006 session of the Executive Committee, Contracting Parties to the 1998 Global Agreement, under the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29), voted in favour of establishing a global technical regulation (gtr) on Motorcycle Brake Systems (gtr No. 3), document ECE/TRANS/180/Add.3.
Рабочая группа отметила, что Нидерланды передали доклад о возгораниях автоцистерн Рабочей группе по вопросам общей безопасности (GRSG) Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств (WP.29). The Working Party noted that the Netherlands had submitted a report on tank-vehicle fires to the Working Party on General Safety Provisions (GRSG) of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29).
Участники также обсудили ход осуществления Среднесрочного стратегического и институционального плана на период 2008-2013 годов, включая: Программу экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала; ежеквартальный доклад о финансовом положении ООН-Хабитат; а также подготовку к четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов. Participants also discussed progress in the medium-term strategic and institutional plan for the period 2008-2013, including experimental reimbursable seeding operations; the quarterly report on the financial status of UN-Habitat; and the preparations for the fourth session of the World Urban Forum.
основное обслуживание заседаний: Комиссия по устойчивому развитию (темы «Транспорт» и «Удаление отходов») (1); двадцать третья сессия Совета управляющих ООН-Хабитат (1); пятая сессия Всемирного форума городов (1); предоставление материалов по населенным пунктам для Экономического и Социального Совета, Генеральной Ассамблеи и других учреждений Организации Объединенных Наций, в том числе материалов, касающихся скоординированного осуществления Повестки дня Хабитат (1); Substantive servicing of meetings: Commission on Sustainable Development (transport and waste management) (1); twenty-third session of the Governing Council of UN-Habitat (1); fifth session of the World Urban Forum (1); provision of inputs on human settlements to the Economic and Social Council, General Assembly and other United Nations agencies, including coordinated implementation of the Habitat Agenda (1);
рассмотрел предварительную повестку дня текущей сессии Всемирного форума и рекомендовал внести в нее изменения, указанные в пункте 5 выше. considered the provisional agenda of the current session of the World Forum and recommended the modifications mentioned in paragraph 5 above.
Опубликованный в 2003 году «Сборник по практике» был широко распространен, в частности среди национальных отделений Международной ассоциации юристов и участников Всемирного форума по правам человека Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), который был проведен в мае 2004 года в Нанте, Франция. The “Digest of Jurisprudence”, published in 2003, has been distributed widely, including to the national affiliates of the International Bar Association and to participants at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Forum on Human Rights, held at Nantes, France, in May 2004.
Комитет принял к сведению краткую информацию о деятельности Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств (WP.29) и одобрил доклады WP.29 о работе его сто тридцать второй, сто тридцать третьей и сто тридцать четвертой сессий. The Committee noted the summary of activities of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29) and approved the reports of WP.29 on its one-hundred-and-thirty-second, one-hundred-and-thirty-third and one-hundred-and-thirty-fourth sessions.
Экспериментальный этап этой инициативы завершился проведением дискуссии за круглым столом в ходе работы Всемирного форума городов в Нанкине, в работе которого участвовали 40 университетов из всех уголков мира. С. The pilot phase of this initiative ended with a round-table event at the World Urban Forum in Nanjing, in which 40 universities from all over the world participated.
приветствуя инициативу ООН-Хабитат по подготовке всестороннего обзора положения в области водоснабжения и санитарии в городах мира, который был опубликован в связи с проведением третьего Всемирного форума по водным ресурсам, Welcoming the initiative of UN-HABITAT in producing a comprehensive overview of the state of water and sanitation in the world's cities, published on the occasion of the third World Water Forum,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!