Примеры употребления "всемирного дня здоровья" в русском

<>
2006 год: Представители Национального совета по технике безопасности приняли участие в мероприятиях, посвященных неделе здоровья в рамках Всемирного дня здоровья стран Америки: охрана здоровья сотрудников системы здравоохранения, которые состоялись 5 апреля в Вашингтоне, О.К. 2006: Representatives from the National Safety Council attended the “HEALTH WEEK IN THE AMERICAS WORLD HEALTH DAY: HEALTHCARE WORKERS'HEALTH” on 5 April in Washington, D.C.
высоко оценивая инициативу правительства Франции и Всемирной организации здравоохранения по опубликованию в Париже 7 апреля 2004 года в связи с проведением Всемирного дня здоровья на тему «Безопасные дороги — результат целенаправленных усилий» всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма, в котором содержится целый ряд рекомендаций, Commending the initiative of the Government of France and the World Health Organization in launching the World report on road traffic injury prevention in Paris on 7 April 2004, in observance of World Health Day, with the theme “Road safety is no accident”, which contains a number of recommendations,
высоко оценивая инициативу правительства Франции, Всемирной организации здравоохранения и Всемирного банка по опубликованию в Париже 7 апреля 2004 года в связи с проведением Всемирного дня здоровья на тему «Безопасные дороги — результат целенаправленных усилий» «Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», в котором содержится целый ряд рекомендаций, Commending the initiative of the Government of France, the World Health Organization and the World Bank in launching the World Report on Road Traffic Injury Prevention in Paris on 7 April 2004, in observance of World Health Day, with the theme “Road safety is no accident”, which contains a number of recommendations,
7 апреля 2004 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) объявила Всемирным днем здоровья, посвященным теме безопасности дорожного движения. On 7 April 2004, the World Health Organization (WHO) dedicated World Health Day to the topic of road safety.
В этой резолюции отмечается, в частности, что ГА проведет пленарное заседание 14 апреля 2004 года в связи со Всемирным днем здоровья и представлением Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма. The Resolution announces, in particular, that the GA will hold a plenary meeting on 14 April 2004 in connection with the World Health Day and the launching of the World Report on Road Traffic Injury Prevention.
Мы также приветствуем выход в свет важного доклада о предупреждении дорожно-транспортного травматизма, который был опубликован совместно Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Всемирным банком в связи со Всемирным днем здоровья, который впервые в истории был посвящен безопасности дорожного движения. We also welcome the issuance of the excellent report on road traffic injury prevention, published jointly by the World Health Organization (WHO) and by the World Bank in connection with World Health Day, which, for the first time in its history, was devoted to road safety.
Кофи Аннан: Я думаю, что Всемирный день здоровья предлагает нам возможность поразмышлять над нашей жизнью, над тем, как мы живем, что едим, пьем, как защищаем себя и своих детей, а также над идеями, которые мы должны принять, чтобы сделать наше общество более здоровым. KA: I think World Health Day should offer all of us an opportunity to reflect on our lives, the way we live, what we eat, what we drink, how we protect ourselves and our children and the messages we should take to make our societies a healthier one.
В одном из исследований, опубликованных в Исландии 7 апреля в связи с Всемирным днем здоровья, говорится о том, что, хотя автомобили и дороги стали более безопасными, тремя основными угрозами для безопасности дорожного движения остаются превышение скорости, вождение в нетрезвом виде и незастегнутые ремни безопасности. A study published in Iceland on the occasion of World Health Day on 7 April found that, while cars and roads have become safer, the three main risks to road traffic safety are speeding, drunk driving and not using seat belts.
постановляет провести 14 апреля 2004 года пленарное заседание Генеральной Ассамблеи в связи со Всемирным днем здоровья и представлением Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма для того, чтобы на высоком уровне было достигнуто более глубокое понимание масштабов проблемы дорожно-транспортного травматизма, и предлагает правительствам соответствующим образом участвовать в этих мероприятиях; Decides to hold a plenary meeting of the General Assembly on 14 April 2004 in connection with World Health Day and the launching of the World Report on Road Traffic Injury Prevention to increase awareness of the magnitude of the road traffic injury problem at a high level, and invites Governments to participate, as appropriate;
Последние резолюции пятьдесят седьмой Всемирной ассамблеи здравоохранения (май 2004 года) о содействии здоровью и пропаганде здорового образа жизни (WHA57.16) и о глобальной стратегии в области питания, физической активности и здоровья (WHA57.17), а также инициатива о проведении Дня здоровья, нацеленная на создание благоприятных для этого условий в 2005 году, образуют ценную стратегическую основу для участия ВОЗ и ее партнеров в мероприятиях Международного года. The recent resolutions of the fifty-seventh World Health Assembly (May 2004) on health promotion and healthy lifestyles (WHA57.16) and on a global strategy on diet, physical activity and health (WHA57.17), as well as the Move for Health Day initiative, with the theme of supportive environments in 2005, offer a valuable policy and strategic framework for the input of WHO and its partners for the International Year.
"Я работаю, у меня много занятий, я путешествую, веду активную половую жизнь, но с обоюдной ответственностью, забочусь о себе и о другом человеке", - перечислил Фабрицио, который согласился поделиться своей личной жизнью с MILENIO JALISCO, чтобы сподвигнуть своим заявлением тех, кто сейчас, в контексте Всемирного дня борьбы со СПИДом, испытывает страх. "I work, I take part in a lot of activities, I travel, I have an active but responsible sex life, I take care of myself and the other person" said Fabrizio, who agreed to share his intimate secrets with MILENIO JALISCO, to motivate those people with his story who today, in the context of World AIDS Day, are afraid.
Так, в течение вот уже пяти лет все школы Монако проводят различные мероприятия по сбору средств в рамках Европейского и Всемирного дня прав ребенка. For more than five years, all schools in Monaco have been raising funds through various activities organized in the context of International Children's Rights Day.
В мае 2006 года в связи с празднованием Всемирного дня информационного общества в рамках соответствующих направлений деятельности были проведены совещания для разработки соответствующих программ и методов работы. In May 2006, in conjunction with the celebration of World Information Society Day, action line meetings were held to develop appropriate work programmes and methods.
Обращение с беженцами и лицами, ищущими убежища, в зонах ожидания и условия их высылки вызывают также обеспокоенность у организации «Международная амнистия», которая заявила об этом во время проведения 20 июня 2005 года Всемирного дня беженцев. The treatment in waiting areas and the conditions of expulsion of refugees and asylum-seekers is also a matter of concern for Amnesty International, which expressed its concerns on the occasion of World Refugee Day on 20 June 2005.
На сегодняшний день в этой программе приняли участие 303 журналиста из 133 стран, а 3 мая в ходе ежегодного проведения Всемирного дня свободы печати мы будем отмечать двадцатую годовщину ее создания. To date, 303 journalists from 133 countries have taken part in the programme, and on 3 May we will be marking the twentieth anniversary of its establishment at our annual observance of World Press Freedom Day.
В своем выступлении по случаю Всемирного дня моря в 2004 году Генеральный секретарь ИМО отметил, что " данные, регулярно распространяемые ИМО для информирования морского сообщества о достигнутом прогрессе, свидетельствуют о том, что к 1 июля 2004 года были приняты планы охраны в отношении более чем 86 % судов и 69 % портовых объектов ". In his speech on World Maritime Day 2004, the Secretary-General of IMO indicated: “Figures made available by IMO regularly to keep the maritime community updated on progress being made indicated that more than 86 per cent of ships and 69 per cent of port facilities had their security plans approved by 1 July 2004.”
По случаю Всемирного дня окружающей среды 2001 года Фонд, совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Центром Рене Дюбуа по окружающей человека среде и Институтом глобального мониторинга, организовал чествование природоохранного наследия Рене Жюля Дюбуа (1901-1982 годы) и презентацию книги «Важные знаки 2001 года: тенденции, которые будут определять наше будущее». On World Environment Day in 2001, GPF organized, together with the United Nations Environment Programme (UNEP), the Rene Dubos Center for Human Environments and Worldwatch Institute, an event to honor the environmental legacy of Rene Jules Dubos (1901-1982) and to introduce the book Vital Signs 2001: the trends that are shaping our future.
По случаю всемирного Дня прав человека в 1998 году Центр информации и документации Совета Европы в Словении и Управление Республики Словении по делам молодежи издали справочник " Школа и права человека ", в котором содержатся главы о развитии образования по правам человека в словенских школах и о занятиях и образовании по правам человека в рамках предмета " этика и общество ", а также о гуманных межличностных отношениях между отдельными лицами и представителями общин. On the occasion of world Human Rights Day in 1998, the Information and Documentation Centre of the Council of Europe in Slovenia and the Office of the Republic of Slovenia for Youth issued a manual “School and Human Rights”, which contains chapters on the development of human rights education in Slovene schools and classes and education in human rights within the subject “ethics and society”, in establishing humane interpersonal relations between individuals and communities.
Она располагает большими возможностями для обеспечения участия детей и молодежи в несложном интерактивном учебном мероприятии, которое проводится в ходе Всемирного дня борьбы со СПИДом, и Всемирное движение намеревается принять меры по расширению сферы охвата этой инициативы в 2006 году. There is great potential to mobilize children and young people to take part in a simple, interactive learning event on World AIDS Day and the Global Movement will seek to expand its coverage in 2006.
Со своей стороны я выражаю пожелание, чтобы все школьники Княжества приняли участие в праздновании всемирного дня в честь детей, осиротевших из-за СПИДа, чтобы проявить солидарность с этими уязвимыми детьми, численность которых могла бы достичь 100 миллионов к 2010 году. For my part, I have expressed the wish that all of the Principality's school children participate in marking a world day for children orphaned by AIDS, to show their solidarity with these vulnerable children whose number could reach 100 million by the year 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!