Примеры употребления "все большего" в русском с переводом "more and more"

<>
Предоставление все большего и большего объема финансовых данных- это не решение. Providing more and more financial data is not the answer.
Быстрое расширение сельскохозяйственной деятельности требует все большего количества воды по всему континенту. Rapid expansion of agricultural activity is requiring more and more water all across the continent.
Но для все большего количества стран размышления Тинлея по поводу источников благополучия не только своевременны, они необходимы. But, for more and more countries, Thinley's reflection on the ultimate sources of well-being is not only timely, but urgent.
С другой стороны, неизменную опасность для развития этого направления представляет строительство все большего числа дорог и неразводных мостов. On the other hand, these opportunities are threatened by the construction of more and more roads and fixed bridges.
С другой, мы продолжаем направлять практически неограниченные финансовые и технические ресурсы для производства все большего количества оружия, способного разрушить нашу планету. Yet on the other hand, we continue to devote almost unlimited financial and technical resources to producing more and more weapons capable of destroying our planet.
У все большего числа нигерийцев множественная самоидентификация не вызывает раздражения, поскольку люди осознают, что из этого можно извлечь определенные экономические, культурные и политические преимущества. More and more Nigerians do not find balancing their different identities irksome because they recognize that there are advantages – economic, cultural, and political – to be derived from straddling them.
И когда я распознал эти угрозы для сознания и увидел, что они окружают нас со всех сторон и охватывают жизни все большего количества людей, тогда я понял, что у меня осталось. And as I discovered these threats to consciousness and how they are surrounding the world and enveloping the lives of more and more people every day, I discovered what truly remained.
Мы должны признать, что то, что действительно имеет значение, это не покупка все большего и большего количества потребительских товаров, а семья, друзья и понимание того, что мы делаем кое-что стоящее с нашими жизнями. We need to recognize that what really matters isn't buying more and more consumer goods, but family, friends, and knowing that we are doing something worthwhile with our lives.
У все большего числа людей появляются желание и средства для того, чтобы путешествовать, и по прогнозам Всемирной организации туризма к 2020 году будет совершено более 1500 миллионов международных поездок, что превышает более чем вдвое нынешний уровень. More and more people have the desire and means to travel and the World Tourism Organization is predicting over 1,500 million international arrivals by 2020, more than double the current level.
Все больше и больше книг. More and more books.
Всё больше людей осознают опасность курения. More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
Происходит всё больше и больше коэволюции. There is more and more co-evolution.
ты нужен мне все больше и больше I need you more and more
Открытые зоны обстреливают все больше и больше. I'm taking more and more fire concentrated on exposed areas.
ты нужна мне все больше и больше I need you more and more
Все больше людей переезжают в городские районы. More and more people are moving to urban areas.
В Интернет просачивается все больше персональных данных. Nowadays, more and more personal information surfaces on the web.
Все больше и больше отраслей это ценят. More and more industries appreciate this.
Такого мы видим всё больше и больше. And this is happening more and more.
Действительно сэр Сквайр, я доверяю вам все больше. Indeed sir Squire, I find myself trusting ye more and more.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!