Примеры употребления "вручную" в русском с переводом "by hand"

<>
И они извлекают металлы вручную. And they extract the metals by hand.
Тебе придется доставать пулю вручную. You're going to have to remove the bullet by hand.
Вводить диапазон вручную не обязательно. You don't have to type the range by hand.
Эти вулканические камни выложены вручную. These are volcanic stones laid by hand.
На одном этаже рабочие вяжут вручную. On one floor, workers knit by hand.
Его очень сложно создать даже вручную. And very hard to even create this by hand.
И представьте, что переписываете ее вручную. And imagine copying that by hand.
Был только один способ делать вычисления и это было вручную. There was only one way to do calculating and that was by hand.
До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную. Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
Почему вы хотите, чтобы деньги пересчитывали вручную не используя счётную машинку? Why do you want the money to be counted by hand and not by the machine?
И теперь даже такие ужасные вещи, как сбор бобов вручную, можно автоматизировать. And even sort of horrible things, like picking beans by hand, can now be done automatically.
Мы используем трёхмерный цифровой анализ, но в действительности эти биоматериалы созданы вручную. We use three-dimensional imagining analysis, but we actually created these biomaterials by hand.
Это означает, что я фактически должна была изучить каждый аспект создания керамики вручную. That means I had to actually learn every aspect of making pottery by hand.
использовать готовое содержимое в коллекциях или создавать его вручную с помощью экспресс-блоков; Use prepared content in galleries or create content by hand using Quick Parts
Применение труда беременных женщин на работах, связанных с подъемом и перемещением тяжестей вручную, запрещается. Pregnant women may not perform jobs which would require them to lift and move heavy loads by hand.
Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную. So I think practicality is one case where it's worth teaching people by hand.
Но в образовании все выглядит иначе - безликие задачи, множество вычислений, по большей части вручную. But in education it looks very different - dumbed-down problems, lots of calculating, mostly by hand.
Затем они автоматизировали машины, которые режут, поскольку нарезание чего-либо вручную может быстро надоесть. Next, they automated the machines that cut, because cutting everything by hand can become boring.
Если у них нет доступа, например, к гербицидам, им приходится пропалывать сорняки на участках вручную. When they lack access to herbicides, for example, they must weed their plots by hand.
Почему мы используем компьютеры, чтобы показать студенту, как решать задачу вручную, если это должен делать компьютер? Why are we using computers to show a student how to solve a problem by hand that the computer should be doing anyway?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!