Примеры употребления "вращение небесных тел" в русском

<>
Как горные породы в результате ударов древних небесных тел о марсианскую поверхность попали в Антарктиду, так и органические вещества с Земли могли попасть на Марс, говорит Маккей. Just as rocks blasted off the Martian surface by ancient impacts have found their way to Antarctica, organic material from Earth may have already been transported to Mars, says McKay.
Так, в 1543 году Николай Коперник пишет работу "О вращении небесных тел" и, заменив Землю в центре Солнечной системы на солнце, он позволил нам взглянуть на более обширную вселенную, в которой мы - лишь ее малая часть. So in 1543, Nicholas Copernicus published "The Revolutions of Heavenly Spheres," and by taking the Earth out of the center, and putting the sun in the center of the solar system, he opened our eyes to a much larger universe, of which we are just a small part.
Значит, если подводного зонда с телекамерой вполне достаточно для того, чтобы вступить во владение лежащими на морском дне обломками (которые ранее принадлежали другим лицам), то почему космического зонда не будет достаточно для того, чтобы завладеть участками поверхности других небесных тел, которые вообще никому не принадлежали и на которые никто не заявляет право собственности? After all, if an undersea probe with a TV camera was all that was required to take possession of a (previously owned, earthly) shipwreck, why shouldn’t a space probe be enough to take possession of an unowned and unclaimed patch of celestial real estate?
Мексика вновь заявляет, что исследование и использование космического пространства и Луны и других небесных тел должны осуществляться исключительно в мирных целях на благо всех стран, независимо от уровня их экономического или научного развития, без ущерба для безопасности какого-либо государства, в соответствии с буквой и духом Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, 1967 года. Mexico reaffirms that the exploration and use of outer space, the Moon and other celestial bodies should serve exclusively peaceful purposes and benefit all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development, without jeopardizing the safety of any State, in accordance with the letter and spirit of the 1967 Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies.
В то же время страны, использующие космическое пространство, должны представить подлежащие проверке доклады с подробной информацией о том, что они контролируют в космосе, с учетом существования вступившей в силу в 1967 году конвенции, согласно которой космическое пространство, включая орбиты вокруг Земли, Луны и других небесных тел, должно быть свободным от оружия массового уничтожения. At the same time, countries that use outer space must submit, subject to verification, reports with details regarding what they control in outer space, given the existence of a convention, which entered into force in 1967, to make outer space, including orbits around the Earth, the Moon and other celestial bodies, free of weapons of mass destruction.
Запрещается также использование орбиты вокруг Земли для совершения любых подобных деяний в отношении всех небесных тел солнечной системы, включая Землю, а также в отношении космических кораблей, их экипажей и других искусственных космических объектов. It is likewise prohibited to use an orbit around the earth to commit any such act in relation to any celestial body in the solar system, including the earth, or to spacecraft, their crews or other man-made space objects.
В ходе обсуждений после появления на свет нашего совместного документа нам дали хороший совет, которому мы намерены последовать, а именно: добавить в данное обязательство модифицированную формулировку Соглашения о Луне- о запрещении вывода объектов с любыми видами оружия на орбиту вокруг Луны и других небесных тел или на другую траекторию полета к Луне и другим небесным телам или вокруг них. During the discussion which took place after our joint document was issued we were given good advice, which we intend to follow, namely to add to that obligation language modified from the Moon Agreement banning the placing of objects carrying any kinds of weapons in orbit around or other trajectory to or around the moon or other celestial bodies.
Мексика считает, что исследование и использование космического пространства и Луны и других небесных тел должно проводиться исключительно в мирных целях и на благо всех стран вне зависимости от их уровня научного и экономического развития, без умаления безопасности какого бы то ни было государства, сообразно с буквой и духом Договора 1967 года о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела. Mexico considers that the exploration and use of outer space and the moon and other celestial bodies should be conducted exclusively for peaceful purposes, for the benefit of all countries, whatever their level of scientific or economic development, without diminishing the security of any State, in keeping with the letter and spirit of the 1967 Treaty on Principles governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies.
Одной из этих тем является правовой режим исследования и использования Луны и других небесных тел, включая вопросы будущей разработки их ресурсов. One of them is the legal regime of exploration and use of the Moon and other celestial bodies, including the future exploitation of their resources.
Радиоизотопные системы использовались на первых спутниках связи на околоземной орбите, для зондирования сейсмической активности и в рамках проектов, предусматривавших проведение научных экспериментов на Луне и Марсе, а также во время длительных полетов в космос с целью изучения других небесных тел в далеких уголках Вселенной. Radioisotope systems have been used on early communication satellites in Earth orbit, for sensing seismic activity and missions conducting science experiments on the Moon and Mars and in support of deep space missions exploring other celestial bodies.
Комитет решил, что было бы полезно, чтобы соответствующие международные организации провели дальнейший анализ некоторых вопросов, которые рассмотрены в рабочем документе, в частности, вопросов устойчивости космической деятельности в долгосрочной перспективе, защиты и сохранения определенных районов Луны и других небесных тел, а также вопросов, касающихся развития пассажирского космического транспорта. The Committee agreed that some of the issues addressed in the working paper, in particular those of the long-term sustainability of space activities, protection and conservation of designated areas of the Moon and other celestial bodies, and issues related to the development of passenger space transport, would benefit from further analysis by relevant international organizations.
Позвольте мне также напомнить, что такой технический подход должен твердо опираться на принципы Договора по космосу 1967 года и должен, в частности, соответствовать основополагающим принципам этого Договора, а именно принципу свободы космических исследований и использования космоса и принципу неприсвоения космических или небесных тел. Let me also recall that such a technically-based approach must be very firmly based on the principles of the Outer Space Treaty of 1967 and must, in particular, uphold the fundamental principles of the Treaty: freedom of space exploration and utilization as well as non-appropriation of space or celestial bodies.
В числе этих приборов семь профессиональных зеркальных телескопов, оборудованных таким научным прибором, как камеры прибора с зарядовой связью (ПЗС) ST-7 или ST-8, которые могут применяться в целях фотометрических и спектроскопических наблюдений небесных тел. Among the equipment were seven professional reflecting telescopes that came with a scientific instrument, such as the ST-7 or ST-8 charge-coupled device (CCD) camera and that could be used for the photometric and spectroscopic observations of celestial objects.
Это Соглашение не только позволяет лучше понять концепции международного космического права и содержит более четкое описание соответствующих концепций и процедур, но и, прежде всего, представляет собой взаимное обязательство вести поиск многостороннего решения вопроса об эксплуатации природных ресурсов небесных тел в соответствии с общими принципами космического права. Not only does it offer a better understanding of concepts of international space law and a better description of relevant concepts and procedures, it also, above all, represents a mutual commitment to seeking a multilateral solution for the exploitation of the natural resources of celestial bodies in accordance with the general principles of outer space law.
Начиная с 1977 года Отдел космической механики и контроля Национального института космических исследований (ИНПЕ) проводит исследования по проблемам движения и контролирования искусственных и естественных объектов на околоземных орбитах, а также других небесных тел. Since 1977, the Division of Space Mechanics and Control of the National Institute for Space Research (INPE) has conducted studies on the motion and control of artificial and natural objects around Earth, as well as other celestial bodies.
Он также запрещал в принципе использование в военных целях космоса и любых небесных тел. It also banned the use of space or any celestial body for military purposes.
Команда исследователей под руководством Киппинга уже изучила более четырех тысяч планет, имевшихся в базе данных телескопа «Кеплер», и выбрала из них 400 небесных тел, вблизи которых существует высокая вероятность обнаружения подходящего экзоспутника. In their search, Kipping’s team sifts through more than 4,000 potential planets in Kepler’s database, identifying 400 that have the best chances of hosting a detectable moon.
Прежде космические аппараты уже побывали на семи различных кометах, но практические все миссии представляли собой быстрые облеты этих небесных тел. Previously, spacecraft have visited seven different comets, but nearly all missions were quick flybys.
Вращение с разной скоростью создает искусственную силу притяжения, которая препятствует потере костной массы. Rotation at varying speeds would produce artificial gravity to mitigate astronauts’ bone loss.
Астрономия — это наука о небесных телах. Astronomy is the science of heavenly bodies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!