Примеры употребления "врач" в русском с переводом "physician"

<>
Наш врач занимается этой проблемой. Our physician has the matter in hand.
Я врач, а не какой-то арестант. I'm a physician, not some jailbird.
Мой врач говорит, я не увижу еще одни святки. My physician tells me I won't see another Christmastide.
Врач приступает к работе, поместив зеркало во влагалище, что позволяет. The physician begins by inserting the speculum into the patient's vaginal canal, which allows access to.
Её участковый врач говорит, что месяц назад она была совершенно здорова. Her primary physician said she was the picture of health a month ago.
Мы знаем, что средний американский врач перебивает своего пациента каждые 14 секунд. We know the average American physician interrupts their patient in 14 seconds.
Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили? When was the last time your physician asked you where you've lived?
Ни один уважаемый врач не согласится дать медицинское заключение пациенту, которого он не встречал. No reputable physician would consent to giving a medical opinion on a patient they haven't met.
Его лечащий врач утверждал, что после подписания стандартной доверенности Мур утратил право распоряжаться органами своего тела. His physician claimed that Moore had waived his interest in his body parts by signing a general consent form.
Лечащий врач хотел отключить аппарат месяц назад, но Дэн Мэйфилд отдал приказ оставить Ройса в живых. The attending physician wanted to pull the plug months ago, but was ordered by Dan Mayfield to keep Royce alive.
С эвристикой, интуицией и опытом, многоопытный врач может понять сложный случай лучше и разработать план действий. With heuristics, intuition, and experience, an experienced physician can best understand a complicated case and develop a plan.
Дело в том, что ни один врач никогда напрямую не скажет: "Из трех вариантов - пироксикам, ибупрофен, операция - The thing is is that no physician would ever say, "Piroxicam, ibuprofen, hip replacement.
Также согласно закону штата Техас сертифицированный врач может изготавливать свои собственные лекарства исключительно для нужд своих пациентов. And, as far as the law goes, it does not apply to a licensed physician who manufactures his own medications and solely uses it on his own patients in the state of Texas.
Он получает премию "Врач года" от американского кардиологического общества, и завтра вечером будет прием в честь этого. He's receiving his physician of the year award from the American Society of Cardiology, and there is a black-tie gala tomorrow night.
В таких случаях врач должен определить, насколько близко совпадает ситуация его пациента с той, которая описана в соответствующих исследованиях. In such cases, the physician must determine how close his or her patient’s situation matches that in the relevant studies.
И придворный врач ей якобы сказал: "Я придерживаюсь мнения, что вульву Вашего Всемилостивейшего Императорского Величества следует несколько пощекотать перед соитием". And apparently the royal court physician said to her, "I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty be titillated for some time prior to intercourse."
Поскольку каждый третий врач в Британии является иммигрантом, страна может серьёзно пострадать, если многие из них решат работать в других странах. Since one in three physicians in the UK is an immigrant, the country would suffer if many now decided to practice elsewhere.
И тут появляется Джон Сноу – прогрессивный врач, который догадался, что холера распространяется не по воздуху, как повсеместно считалось, а через воду. Enter John Snow, a pioneering physician who had intuited that cholera was spread not through the air, as conventional wisdom held, but through water.
Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей. Особенно заверить в том, что они не сходят с ума. As a physician, I have to try and define what's going on, and to reassure people, especially to reassure them that they're not going insane.
По словам Финк, Анна Поу, еще один врач, сказала медсестрам, что еще несколько пациентов на седьмом этаже были слишком больны, чтобы выжить. According to Fink, Anna Pou, another physician, told nursing staff that several patients on the seventh floor were also too ill to survive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!