Примеры употребления "во" в русском с переводом "inside"

<>
Феминиста во мне просто корёжит. I'm just saying, the feminist inside me is cringing.
Оказалось, во мне сидит Дьявол. And it turns out I've got the Devil inside of me.
Он хирургически помещается во внутреннее ухо. It's surgically placed inside the inner ear.
С левой стороны, во внутреннем нагрудном кармане. Left side, inside breast pocket.
И вдруг я почувствовал, что во мне пусто. And all of a sudden I felt the emptiness inside of me.
Стой, ты говоришь, что во мне есть ангельская Благодать? Wait, you're saying there's angelic Grace inside of me?
Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц. I felt like seven suns have risen inside of me.
Значит, он прятался глубоко во мне, как и мои кости? Huh, so it was hiding deep down inside of me, like my skeleton bones?
В то самое время во мне произошли некие драматические изменения. It was about this time that a dramatic change happened inside of me.
Но глубоко внутри вы будете знать, что живете во лжи. But, deep down inside, you know you're living a lie.
Всё что я сделал - удалил камеру - во всех вебкамерах есть встроенный микрофон. So, what I did here is remove the camera - All the webcam cameras have a microphone inside the camera.
В голове стучит, как в барабане, а во рту, как в подмышке барсука. I have a head like the inside of a drum, and a mouth like a badger's armpit.
В скобках во втором подпункте втяжки читать: " (… дорожная разметка и/или световые приборы …) ". Second indent, inside the brackets read “(… road markings and/or lighting devices …)”.
Часто, когда оружие подобной силы стреляет, находясь во рту, голова буквально разлетается на куски. Oftentimes, when gun of this power is fired from the inside of a mouth, the head will literally come apart.
Вы не увидите ад, пока не побываете в моей голове и не переживете во сне мои ночные кошмары. You haven't seen hell until you've been inside my head, dreamed my nightmares.
Однако, принимая во внимание очевидный ложный прорыв и последовательные внутренние бары, которые формировались выше поддержки, эту торговую установку ценового действия стоило брать. However, given the obvious false break and the consecutive inside bars that followed, forming above support, it was a valid price action setup worth taking.
Лемон, сладкая, нет ничего плохого в том, чтобы быть женой и матерью, но ты, детка, внутри тебя горит огонь, как и во мне. Lemon, sweetheart, there is nothing wrong with being a wife and a mother, but you - oh, sweetie - you have that fire burning inside you, just like me.
В результате, совершенно бессильный, до сих пор совсем неизвестный Лю Сяобо стал не только известным во всем мире, но и гораздо более известным в самом Китае. As a result, the utterly powerless, hitherto quite obscure Liu Xiaobo, has become not only world famous, but much better known inside China, too.
Ещё через полгода я решил, что водород - отличное решение. Но один учёный рассказал мне неприятную правду: если вы используете водород, вы тратите больше "чистых" электронов, чем есть во всей вашей машине. About six months later I figured out it must be hydrogen, until some scientist told me the unfortunate truth, which is, you actually use more clean electrons than the ones you get inside a car, if you use hydrogen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!