Примеры употребления "восьмидесяти" в русском

<>
По прошествии восьмидесяти лет после основания республики проблема с женщинами, носящими головные платки, состоит в том, что они не вписываются в картину идеальной современной турецкой женщины. Eighty years after the republic's founding the trouble with headscarved women is that they do not fit into the picture of the ideal modern Turkish woman.
Американские рабочие и избиратели более обеспокоены тем, будет ли у них работа, и все больше хотят винить все за отсутсвие таких гарантий, потому что те, кто моложе восьмидесяти пяти лет наблюдали самое глубокое ухудшение условий рынка труда за свою жизнь. American workers and voters are more anxious about job security and more willing to blame anything for job insecurity because they have seen the most profound deterioration in labor market conditions in the memory of anyone younger than eighty-five.
Я бы отвесила ему восемьдесят лет ботинком по заднице! I'll give him eighty years of my foot up his ass!
Я думаю, восемь десятков звучит лучше, чем восемьдесят I think "fourscore" sounds better than "80"
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто. Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety, hundred.
Значит, ребят, не хотите ли цветной копир и, скажем, восемьдесят компьютеров? So hey, how'd you guys like a color copier and about, say, eighty computers?
Восемьдесят процентов студентов, берущих онлайн-курсы Coursera, живут за пределами США. Eighty percent of students taking Coursera’s online courses live outside the US.
Восемьдесят лет спустя после кампании коллективизации, мир Сталина остается с нами. Eighty years after the collectivization campaign, Stalin's world remains with us.
Но тем, кому было 10 лет, когда был избран Франклин Рузвельт, сейчас уже восемьдесят. But somebody ten years old when Franklin Roosevelt was elected is now eighty.
Сообщение № 1207/2003, Малаховский против Беларуси (Соображения приняты 26 июля 2005 года, восемьдесят четвертая сессия) * Communication No. 1207/2003, Malakhovsky v. Belarus (Views adopted on 26 July 2005, eighty-fourth session) *
Восемьдесят процентов недоедающих детей проживают в южной Азии и в регионах южнее Сахары в Африке. Eighty percent of the world's undernourished children are in South Asia and sub-Saharan Africa.
Ровно восемьдесят пять лет назад, в мае, рухнул крупнейший на тот момент банк Австрии Credit-Anstalt. Eighty-five years ago this month, Credit-Anstalt, by far the largest bank in Austria, collapsed.
Восемьдесят агентов и старших офицеров полиции прошли подготовку по вопросам регистрации прекурсоров и контроля над ними. Eighty agents and senior police officers received training in registration and control of precursors.
Восемьдесят семь процентов ранений, причиненных палестинцам, приходились на верхнюю часть тела и в голову и довольно часто в глаза. Eighty-seven per cent of the injuries to Palestinians were to the upper part of the body and head, with a high percentage to the eyes.
Восемьдесят два процента всех стоящих на учете ВИЧ-инфицированных женщин принадлежат к возрастной группе от 15 до 45 лет. Eighty-two per cent of all reported HIV-infected women are within the age group 15 to 45 years.
Генеральный секретарь возглавлял делегацию в составе шести человек на восемьдесят шестой сессии Международной конференции труда в Женеве (2-18 июня). The Secretary-General led a six-person delegation to the eighty-sixth session of the International Labour Conference in Geneva (2-18 June).
Генеральный секретарь возглавлял делегацию в составе шести человек на восемьдесят пятой сессии Международной конференции труда в Женеве (3-19 июня). The Secretary-General led a six-person delegation to the eighty-fifth session of the International Labour Conference in Geneva (3-19 June).
Восемьдесят два процента аудиторских докладов было получено с опозданием, и 19 процентов представленных штаб-квартире докладов содержали заключения с оговорками. Eighty-two per cent of the audit reports were received late and 19 per cent of the reports submitted to headquarters had qualified opinions.
Ее делегация обсуждала этот вопрос во всех деталях с Комитетом по правам человека на его восемьдесят третьей сессии в Нью-Йорке. Her delegation had discussed the issue at great length with the Human Rights Committee at its eighty-third session in New York.
Восемьдесят лет спустя африканским фермерам нужно сделать такое же изменение в менталитете, начав относиться к своим хозяйствам как к семейному бизнесу. Eighty years later, African farmers need to make the same switch, by treating their subsistence operations as family-owned enterprises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!