Примеры употребления "восточной конференции" в русском

<>
Это решающий матч в восточной конференции для обеих команд. It is a crucial game in the eastern conference standings for both teams.
Вы смотрите седьмую игру четвертьфинала восточной конференции здесь в Филадельфии. Watching game 7 of the eastern quarter-finals here in Philadelphia.
После принятия Программы действий по окружающей среде для стран Центральной и Восточной Европы (ПДОС) на Конференции в Люцерне в 1993 году многие страны разработали национальные планы действий по окружающей среде (НПДОС). Following the adoption of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe (EAP) at the Lucerne Conference in 1993, many countries developed National Environmental Action Plans (NEAPs).
Мы отмечаем результаты, достигнутые в связи с выполнением Программы действия по окружающей среде (ПДОС) для Центральной и Восточной Европы, принятой на конференции в Люцерне. We note the results achieved under the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe endorsed at the Lucerne Conference.
Мы отмечаем результаты, достигнутые в связи с выполнением Программы действий по окружающей среде (ПДОС) для Центральной и Восточной Европы, принятой на Конференции в Люцерне. We note the results achieved under the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe endorsed at the Lucerne Conference.
В этой связи многие участники отмечали, что Программа действий в области окружающей среды для стран Центральной и Восточной Европы, принятая на Конференции министров в Люцерне в 1993 году, сыграла важную роль в деле усиления охраны окружающей среды в этих странах и в поддержке их стремления к вступлению в Европейский союз. In this regard, many delegates stressed that the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe adopted at the Lucerne Ministerial Conference in 1993 had played an important role in strengthening environmental protection in Central European countries, and in supporting their movement toward accession to
Польша явилась автором одной из важных инициатив в регионе Центральной и Восточной Европы — проведение Варшавской конференции по борьбе с терроризмом, которая состоялась 6 ноября 2001 года. Poland was promoter of an important initiative in the region of Central and Eastern Europe, namely the Warsaw Conference on Combating Terrorism, which took place on 6 November 2001.
Сейчас, спустя десять лет, уже очевидно, что Программа действий для центральной и восточной Европы (ПДООС), принятая на Люцернской конференции на уровне министров в 1993 г., сыграла критически важную роль в укреплении охраны окружающей среды в странах Центральной Европы и способствовала их усилиям по присоединению к Европейскому Союзу. Now, ten years later, it is clear that the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe adopted at the Lucerne Ministerial Conference in 1993 has played a crucial role in strengthening environmental protection in Central European countries, and facilitated their transition toward accession to the European Union.
Было проведено исследование по теме «Десять лет спустя и прогнозы на будущее: анализ изменений в системе высшего образования в Центральной и Восточной Европе», которое будет представлено на конференции под названием «Новые пути для сотрудничества между университетами в Европе» в октябре 2000 года в Кракове, Польша. A study entitled “Ten years after and looking ahead: a review of the transformations of higher education in Central and Eastern Europe” was carried out and will be presented at the Conference on the new ventures in European inter-university cooperation, in October 2000 in Cracow, Poland.
В Восточной Африке ЮНИФЕМ помог ведущей газете Кении «Нэйшн» в ходе подготовки Конференции «Пекин + 5» выпустить приложение по женской проблематике. In East Africa, UNIFEM supported The Nation, Kenya's main newspaper, in producing a women's supplement in preparation for Beijing + 5.
Комитет ожидает представления этого плана на Региональном семинаре экспертов стран Восточной Европы по вопросам осуществления Программы действий, принятой на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, который должен состояться в Чешской Республике в сентябре 2003 года. It looks forward to its presentation at the Regional Seminar of Experts for Eastern Europe on the Implementation of the Programme of Action Adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, to be hosted by the Czech Republic in September 2003.
Техническое консультативное содействие было оказано при проведении организованного по методу " мозговой атаки " Совещания на уровне министров стран Общего рынка восточной и южной частей Африки (КОМЕСА) (Найроби, май 2003 года) для подготовки к Канкунской конференции и к торговым переговорам между Группой государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ) и Европейским союзом. Technical advice was provided to the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) High-Level Brainstorming and Ministerial Meeting (Nairobi, May 2003) on preparations for Cancún and trade negotiations between the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP) and the European Union.
Г-н КАРКЛИНЬШ (Латвия), выступая от имени Группы государств Восточной Европы, говорит, что Группа предлагает выдвинуть в качестве председателя восьмой ежегодной Конференции посла Чешской республики г-на Александра Слабы. Mr. KĀRKLIŅŠ (Latvia), speaking on behalf of the group of Eastern European States, said that the group wished to propose Ambassador Alexander Slabý of the Czech Republic as President of the Eighth Annual Conference.
Рабочая группа по мониторингу и оценке окружающей среды (РГМООС), действующая в рамках Комитета по экологической политике (КЭП), подготовила Руководство по применению экологических показателей в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (Руководство по показателям), которое было одобрено на шестой Конференции министров " Окружающая среда для Европы " (Белград, 10-12 октября 2007 года). The Working Group on Environmental Monitoring and Assessment (WGEMA) under the Committee on Environmental Policy (CEP) prepared Guidelines for the application of environmental indicators in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (Indicator Guidelines), that were endorsed at the Sixth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Belgrade, 10-12 October 2007).
По приглашению Правовой инициативы для Центральной и Восточной Европы Ассоциации американских юристов Председатель приняла участие в качестве основного оратора в работе конференции, проводившейся в Тбилиси, Грузия, на которой обсуждался и сопоставлялся национальный опыт участвующих стран в отношении последующей деятельности по осуществлению заключительных замечаний Комитета. The Chairperson had also participated as keynote speaker, at the invitation of the American Bar Association's Central and Eastern Europe Law Initiative (CEELI), in a conference in Tbilisi, Georgia, at which national experiences in participating countries with regard to follow-up of the Committee's concluding comments had been discussed and compared.
Совет постановил предоставить Общему рынку восточной и южной частей Африки статус, предусмотренный правилом 76 правил процедуры, с тем чтобы он мог участвовать в работе Конференции, Совета и его вспомогательных органов. The Board decided that the Common Market for Eastern and Southern Africa be designated under rule 76 of its rules of procedure to enable it to participate in the deliberations of the Conference, the Board and its subsidiary organs.
СЕТМО сотрудничает также с СИИД (Центр развития Южной и Восточной Европы) Университета города Салоники и в этом контексте подготовил выступление о " Роли транспорта в развитии Балкан " в рамках Международной конференции по теме " Реструктурирование, стабильность и развитие в Юго-Восточной Европе ", которая состоялась в Волосе, Греция, 1-3 июня 2001 года. TRANSCEM also co-operates with the SEED (South and East European Development Center) of the University of Thessaly and has, in this context, given a presentation on “The role of Transport in the development of the Balkans”, in the framework of an International Conference on “Restructuring Stability and Development in Southeastern Europe”, held in Volos, Greece, 1-3 June 2001.
Цель Вильнюсского семинара состояла в обсуждении всех аспектов Конвенции, касающихся государств Северной и Восточной Европы, в частности в оценке достигнутого прогресса и проблем, остающихся в деле достижения целей Конвенции, в свете предстоящей первой обзорной Конференции, которая состоится с 29 ноября по 3 декабря 2004 года в Найроби. The purpose of the Vilnius Seminar was to discuss all facets of the Convention relevant to the States of northern and eastern Europe, particularly taking stock of progress made and challenges that remain in the pursuit of the Convention's aims in light of its upcoming First Review Conference, which will be held in Nairobi from 29 November to 3 December 2004.
Региональное отделение ЮНИСЕФ для Восточной и Южной Африки подготовило материалы и серию фактологических документов, которые широко использовались, в том числе на одиннадцатой Международной конференции по СПИДу и венерическим болезням [болезням, передаваемым половым путем] в Африке, которая состоялась в Замбии в сентябре 1999 года, и на сессии Совета Безопасности, посвященной ВИЧ/СПИДу и безопасности, особенно в Африке, в начале 2000 года. The UNICEF Eastern and Southern Africa Regional Office developed a presentation and series of fact sheets that were widely used, including at the Eleventh International Conference for AIDS and STDs [sexually transmitted diseases] in Africa held in Zambia in September 1999, and at the Security Council session devoted to HIV/AIDS and security, particularly in Africa, in early 2000.
Ожидается, что в ходе совещания будет согласован окончательный проект декларации для принятия главами делегаций стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы на совещании высокого уровня, на котором будут утверждаться обязательства и которое пройдет в рамках Конференции Сторон Конвенции (Женева, 14-15 декабря 2005 года). The meeting is expected to reach agreement on the text of the final draft of the declaration to be adopted by Heads of delegation of the East European, Caucasian and Central Asian and South-East European countries at the high-level commitment meeting within the framework of the Conference of the Parties to the Convention (Geneva, 14-15 December 2005).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!