Примеры употребления "восстановление законности" в русском

<>
Переводы: все19 restoration of the rule of law12 другие переводы7
Одной из основных целей установления правосудия переходного периода является восстановление законности и власти закона в настоящем. One of the main purposes of pursuing transitional justice is to reestablish legitimacy and the rule of law in the present.
Для этого обе стороны незамедлительно примут меры по восстановлению положения, существовавшего до начала нынешнего кризиса, в таких областях, как восстановление законности, передислокация сил, устранение всего того, что вызывает трения, активизация сотрудничества в вопросах безопасности и прекращение блокады и открытие аэропорта в Газе. To accomplish this, both sides will act immediately to return the situation to that which existed prior to the current crisis, in areas such as restoring law and order, redeployment of forces, eliminating points of friction, enhancing security cooperation and ending the closure and opening the Gaza airport.
международное сообщество продолжать оказывать и расширять помощь в ответ на призывы Организации Объединенных Наций содействовать усилиям по предоставлению помощи, восстановлению и реконструкции во всех районах Сомали, включая усилия, направленные на укрепление гражданского общества, стабилизацию системы управления и восстановление законности, и поддерживать деятельность Управления Верховного комиссара в отношении Сомали; The international community to continue to provide increased assistance in response to the United Nations appeals for relief, rehabilitation and reconstruction efforts in all regions of Somalia, including those aimed at the strengthening of civil society, encouraging governance and the re-establishment of the rule of law, and to support the activities of the Office of the High Commissioner concerning Somalia;
международное сообщество продолжать оказывать все более активную помощь в ответ на призывы Организации Объединенных Наций содействовать усилиям по предоставлению чрезвычайной помощи, восстановлению и реконструкции во всех районах Сомали, включая усилия, направленные на укрепление гражданского общества, стабилизацию системы управления и восстановление законности, и поддерживать деятельность управления Верховного комиссара в отношении Сомали; The international community to continue to provide increased assistance in response to the United Nations appeals for relief, rehabilitation and reconstruction efforts in all regions of Somalia, including those aimed at the strengthening of civil society, encouraging governance and the re-establishment of the rule of law, and to support the activities of the Office of the High Commissioner concerning Somalia;
международное сообщество продолжать оказывать и расширять помощь в ответ на призывы Организации Объединенных Наций содействовать усилиям по предоставлению помощи, восстановлению и реконструкции во всех районах Сомали, включая усилия, направленные на укрепление гражданского общества, стабилизацию системы управления и восстановление законности, и поддерживать деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека в отношении Сомали; The international community to continue to provide increased assistance in response to the United Nations appeals for relief, rehabilitation and reconstruction efforts in all regions of Somalia, including those aimed at the strengthening of civil society, encouraging governance and the re-establishment of the rule of law, and to support the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning Somalia;
Южная Африка приветствовала меры, направленные на восстановление законности, и в частности принятие Конституции, пересмотр судебной системы, создание суда по делам несовершеннолетних, переподготовку сотрудников полиции и тюремных охранников в порядке поддержания законодательных реформ и меры, направленные на выполнение правозащитных обязательств в социально-экономической сфере и на устранение неравенств между мужчинами и женщинами. South Africa welcomed measures to restore the rule of law, particularly adoption of the constitution, review of the judicial system, establishment of a juvenile court, retraining of police and prison warders to support legal reforms and measures to fulfil human rights obligations in the socio-economic sphere and to tackle gender inequalities.
международное сообщество- оказывать дальнейшую и более существенную помощь в ответ на призывы Организации Объединенных Наций по проведению работы в целях оказания помощи, восстановления и реконструкции во всех районах Сомали, включая работу, направленную на укрепление гражданского общества, поддержание системы управления и восстановление законности, и поддержать деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека в отношении Сомали; The international community to provide continuing and increased assistance in response to the United Nations appeals for relief, rehabilitation and reconstruction efforts in all regions of Somalia, including those aimed at the strengthening of civil society, encouraging governance and the re-establishment of the rule of law, and to support the activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights concerning Somalia;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!