Примеры употребления "воссоздать" в русском

<>
Переводы: все107 recreate45 reconstitute9 другие переводы53
Вы можете воссоздать былые сражения. You can set up a field of fire.
Но мы в состоянии воссоздать функциональность печени, экспериментально. But we are able to actually reproduce the functionality of the liver structure, experimentally.
Сейчас Димер пытается воссоздать такие условия в лаборатории. Deamer is now trying to re-create these conditions in the lab.
Джио, я не прошу тебя воссоздать Водный Мир. Gio, I'm not asking you to build Sea World.
Мы использовали программу старения, чтобы воссоздать его сегодняшний облик. We've used an accelerated aging program to create an image of what he looks like now.
Можно воссоздать этот звук, пробежав пальцами по клавишам фортепьяно. You can re-create the sound by running your finger along a piano’s keys.
Нужно 5 миллионов долларов, чтобы впервые воссоздать геном человека. It takes about 5 billion dollars to sequence a human being the first time.
Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака. The organization seeks to reinvent itself as a defender of the Iraqi people.
Мы так и не смогли воссоздать всю цепочку событий. We would never be sure about the sequence of events.
Он попытался воссоздать сотворение жизни в большом аквариуме с водой. He tried to reconstruct the appearance of life in a large bowl with water.
но так и не смогли воссоздать человеческое сердце или человеческую душу. But the one thing that can be ever simulated is the human heart, the human soul.
Вдохновлённые ими, мы попробовали их воссоздать с моим коллегой из Беркли. What we're doing is, we're taking that inspiration of the hairs, and with another colleague at Berkeley, we're manufacturing them.
Это позволяет примерно воссоздать моментальную статью, однако с другим базовым URL. This provides an approximation of the Instant Articles environment, however with a different base URL.
Если вы экспортируете форматированные данные, Access попытается воссоздать макет исходного объекта. If you choose to export formatted data, Access tries to approximate the layout of the source object.
Я использовал пыль музея Уитни, чтобы воссоздать некоторые картины из его коллекции. I used the dust at the Whitney Museum to render some pieces of their collection.
Это позволило им воссоздать эволюционное древо человека и близких ему вымерших форм. That allowed them to draw an evolutionary tree of humans and their extinct relatives.
Элоиза Хоукинг сказала, что Вам придется в точности воссоздать атмосферу рейса 815. Eloise Hawking has said that you have to replicate the circumstances of 815 exactly.
И Имитатор сможет полностью воссоздать высоту, костную структуру и распределение веса жертвы. And the Replicator can mimic exactly the height, bone structure and the weight distribution of the victim.
Мы должны забрать тело Зефира для Лорен и воссоздать новое место преступления. We've got to get Zephyr's body from Lauren and create a new crime scene.
Мы постараемся воссоздать фото-реалистичное лицо актрисы Эмили О' Брайен. Вот она. And we're going to try to do a photo-real face of an actress named Emily O'Brien, who is right there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!