Примеры употребления "воскрешение мёртвых" в русском

<>
Превращение воды в вино, воскрешение мертвых, хождение по воде - все это противоречит законам физики. Water to wine, raising the dead, walking on water - these defy the basic laws of physics.
Жизнь и воскрешение предлагает нам только Иисус Христос, поправший смерть и ее власть над людьми, и именно поэтому мы должны надеяться только на Него и Его учение. Life and Resurrection are only offered by Jesus Christ, who has trodden on death and on its power over people; this is why we should only hope in Him and His teaching.
Один раз, Христофор Колумб обнаружил целый корабль мёртвых моряков... и на него вежливо не обратил внимание. Christopher Columbus once discovered an entire ship of deceased sailors... and politely ignored it.
их интересам и интересам их детей лучше послужит не постоянное воскрешение кошмара радиации, а предоставление им средств и полномочий для восстановления их собственных жизней и общества. their interests, and those of their own children, are best served not by continually evoking the nightmare of radiation, but by giving them the tools and authority they need to rebuild their own communities.
Их работа - хоронить мёртвых животных. Their job is to bury dead animals.
Банки "зомби" - мертвые, но, тем не менее, продолжающие существовать среди живых, - согласно бессмертным словам Эда Кэйна, являются "азартной игрой в воскрешение". "Zombie" banks - dead but still walking among the living - are, in Ed Kane's immortal words, "gambling on resurrection."
В сказках народов Восточной Европы вампиры - это ночные кровопийцы, восставшие из мёртвых. In Eastern European folk tales, vampires are nocturnal bloodsuckers who have risen from the dead.
Воскрешение невозможно, хоть и безумно увлекательно. Reanimation, while extremely entertaining, is impossible.
Первым делом, он собрал личные вещи всех мёртвых колонистов. First, he collected the personal belongings of all the dead colonists.
Не прозрение слепых, не новые руки, и не воскрешение из мертвых. It isn't about new hands or the blind seeing, or the dead rising.
Для подготовки посмотрю "Общество мёртвых поэтов". I will watch Dead Poets Society to prepare.
Как и сам Висельник, Колби планирует свое воскрешение, закончив свое незавершенное дело. Like the Hanged Man itself, Colby plans his resurrection by finishing the unfinished work.
Мне без разницы, если вы забрали грузовик в надежде найти наркотики, а вместо этого обнаружили кучу мёртвых гринго. Makes no difference to me if you hijacked the truck hoping to find some drugs, instead got a wagonload of dead gringos.
Все Я прошу один раз в течение 2000 лет, выполнить небольшое "Избавление", воскрешение мертвых, и если это не сработает, зайди в "Кастро" в Иерусалиме. All I ask you is to go down once in 2000 years, perform a small Resurrection, raise the dead and if this doesn't work out, go to Castro's in Jerusalem.
Я не могу поймать ветер так что каждую ночь я восстаю из мёртвых и встречаюсь с призраком наших отношений I can't catch the wind * * so every night I raise the dead * * and face the ghost of what must have been
Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все. We commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, with a clear and certain hope of resurrection into the eternal life, according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things unto himself.
Он верил, что это было телепатической связью мёртвых. He believed it was a telepathic communication from the dead.
И сейчас, с верой и определенной надеждой на воскрешение душ, мы вручаем тебе душу нашего скончавшегося друга. And now, with sure and certain hope of resurrection life, we commend to you the soul of our departed friend.
Похоже, она мастак брать интервью у мёртвых парней. She sure has a knack for interviewing dead guys.
Идея восстановления былой исламской славы становится более привлекательной, чем воскрешение региональной державы, которая так и не смогла добиться соблюдения прав даже для палестинцев. Focusing on restoring past Islamic glory is becoming more appealing than resurrecting a regional power that could never even secure rights for Palestinians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!