Примеры употребления "волшебной" в русском с переводом "magic"

<>
Назовем ее иллюзией волшебной палочки. Call it the magic wand illusion.
Политика QE не стала волшебной пулей. QE has not been a magic bullet.
Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки The expulsion of rats and mice by magic pipes
Нам она известна, как теория "волшебной пули". It's known as the "magic bullet" theory.
Для разрешения сегодняшнего кризиса не существует волшебной пули. There is no magic bullet for today’s crisis.
Иллюзия волшебной палочки была изобретена не в Аргентине. The magic wand illusion was not invented in Argentina.
Вот как Томас Манн говорит о симметрии в "Волшебной горе". Here is Thomas Mann talking about symmetry in "The Magic Mountain."
Но ты понимаешь, что мы имеем дело с волшебной силой? But do you realize we're dealing with magic powers?
С приближением Рождества у сосульки просто не остаётся достаточно волшебной энергии. With Christmas coming so soon, the Icicle just doesn't have enough magic to spare.
Помаши своей волшебной палочкой, фокус-покус, пропади, охотник, призрак, что угодно. Wave your magic wand, hocus pocus, be gone, hunter, ghostess, whatever.
Ты поёшь, как Дайана Росс и одеваешься так, будто владеешь волшебной шоколадной фабрикой. You sing like Diana Ross, and you dress like you own a magic chocolate factory.
И не миллионам идиотов, которые пускали слюни от очередного выпуска новостей о волшебной кошке. And not to the millions of idiots who drooled over that news item about the magic cat.
Он брызжет своей волшебной Иисусовой водой, и все притворяются, что никакого дерьма и не было? He sprinkles his magic Jesus water, and everybody pretends the bad shit never happened?
И там может и не быть решения, кроме волшебной кнопки, чтобы увеличить немецкий внутренний спрос. And there might be no solution short of a magic button to increase German domestic demand.
И все же так же, как и во многих других странах, высокая технология не была волшебной пулей. Still, as in so many other countries, high tech was no magic bullet.
Для некоторых, возобновляемые источники энергии, производимые из органического вещества, являются волшебной палочкой в борьбе с изменением климата. For some, a renewable energy source produced from organic matter amounts to a magic wand in the fight against climate change.
Создание банковского союза к 2013 г. не даст ЕС волшебной палочки, которой можно будет немедленно устранить экономический кризис; Establishing a banking union by 2013 will not give Europe a magic wand with which to wave away the economic crisis overnight;
Поэтому я задумался, как решить проблему средствами современной науки, не проводя научных ярмарок, не играя с новыми технологиями, и не ожидая появления волшебной батарейки. And so the thought that I started with was how do you do this, still within the boundary of the science we know today - no time for science fair, no time for playing around with things or waiting for the magic battery to show up.
Было немного унизительно впервые осознать, действительно понять, что, даже если бы я могла взмахом волшебной палочки все изменить, я скорее всего сделала бы все неправильно. It was really humbling to see for the first time, to really understand that even if I could have taken a magic wand and fixed everything, I probably would have gotten a lot wrong.
К сожалению, не существует волшебной формулы, которая продвигала бы страны в сторону соответствия с американскими внешнеполитическими целями: для этого необходимо много работать, потратить много времени и – что, возможно, является самым важным, – действительно, прилагать усилия. There is, sadly, no magic formula for bringing countries in line with American foreign policy objectives: it takes hard work, time, and, perhaps most importantly, a good faith effort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!