Примеры употребления "волнуясь" в русском с переводом "worry"

<>
Ты тратишь очень много времени и энергии, волнуясь о моей жизни. You seem to be spending a lot of time and energy worrying about my life.
Все европейцы, в том числе мусульмане, правы, волнуясь из-за проблемы доморощенного терроризма. All Europeans, including those who are Muslim, are right to worry about the issue of homegrown terrorism.
Рост, стимулируемый экспортом, означал, что Китай имел возможность направить усилия на производство, не волнуясь о развитии внутреннего рынка. Export-led growth meant that China could produce without worrying about developing the domestic market.
Излишне волнуясь о глобальном потеплении, мы уделяем меньше внимания другим вещам, решая которые, мы могли бы принести гораздо больше пользы. Worrying excessively about global warming means that we worry less about other things, where we could do so much more good.
Они хотят занимать как можно больше денег для финансирования грандиозных инвестиционных проектов, особо не волнуясь ни о выплате кредитов, ни об инфляции. They want to borrow as much as possible to finance ambitious investment projects, without worrying much about either repayment or inflation.
Такая регулирующая архитектура позволила бы ФРС открыто говорить о развитии финансовой системы в целом, не волнуясь за последствия для отдельных учреждений, которые находятся в зоне ее ответственности. This regulatory architecture would leave the Fed free to speak openly about the development of the financial system as a whole, without worrying about the implications for individual institutions in its care.
Я ужасно за него волновалась. I've been dreadfully worried about him.
Вы волновались о моем соответчике. You've been worrying about my co-defendant.
Не о чём волноваться, барышня. There's nothing to worry about, miss.
Поэтому перестаньте волноваться и покупайте". So stop worrying and keep shopping.
Мне не нужно было волноваться. I need not have worried.
Так, стоит ли французам волноваться? So, should the French be worried?
Хватит волноваться о вождении, пей. Stop worrying about driving, and drink up.
С чего бы мне волноваться? So why would I worry?
Передай Джио, пусть не волнуется. Tell Gio not to worry.
Его мать волнуется о нём. His mother is worried about him.
Не волнуйся об этом, милая. Don't worry about it, hon.
Послушай, не волнуйся насчет Дотти. Listen, don't worry about Dotty.
Не волнуйся, мы нахмурим брови. We'll have long faces, don't worry.
Не волнуйся за меня, зевака. Don't worry about me, gawker.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!