Примеры употребления "войне" в русском

<>
Мы не на войне, ЭйДжей. We're not at war, AJ.
Некоторые игры больше о войне. Some games are more about warfare.
Все думают только о войне; They're focusing on the war;
Мы находимся в духовной войне. We're in a spiritual warfare.
Подготовка Трампа к торговой войне Trump’s Gathering Trade War
Только доблесть и честь не могут служить оправданием войне. Honour and valour alone cannot justify warfare.
Побеждая в войне с туберкулезом Winning the War Against TB
Он в буквальном смысле написал книгу о современной войне на море. Literally wrote the book on modern naval warfare.
Возвращаясь к войне в Ираке Revisiting the Iraq War
В окопной войне обычная практика выкопать яму, называемую ловушка для гранаты. In trench warfare, a common practice is to dig a hole called a grenade sump.
Хочешь мира - готовься к войне. If you wish for peace, prepare for war.
Вот построенная им диаграмма, показывающая процент смертей мужчин на войне среди нескольких племён фуражиров, охотников и собирателей. Here is a graph that he put together showing the percentage of male deaths due to warfare in a number of foraging, or hunting and gathering societies.
В войне следует винить капитализм. Capitalism is to blame for the war.
Как сказал один китайский военный чиновник, «первое правило войны без ограничений – в этой войне нет правил и ограничений». As one Chinese military official put it, “the first rule of unrestricted warfare is that there are no rules.”
Правительство свергнуто в гражданской войне! A goverment toppled by civil war!
В гибридной войне обычная и нетрадиционная военная сила, военные и гражданские лица, физическое разрушение и информационное манипулирование оказываются плотно переплетены. In hybrid warfare, conventional and unconventional forces, combatants and civilians, physical destruction and information manipulation become thoroughly intertwined.
Но на войне проливается кровь. But in a war, blood gets spilled.
В самом деле, о войне на Корейском полуострове нельзя и думать, учитывая чудовищные масштабы человеческих потерь, которые она может вызвать. Indeed, the idea of warfare on the Korean peninsula should be unthinkable, given the grotesque levels of deaths that it would likely cause.
Он был ранен на войне. He was wounded in the war.
Ливийское гражданское общество не так развито, как в Египте или Тунисе, что в дальнейшем позволяет предположить, что падение Каддафи может привести к межплеменной войне. Libyan civil society is not as developed as its Egyptian and Tunisian counterparts, which further suggests that Qaddafi's downfall could result in tribal warfare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!