Примеры употребления "возник" в русском

<>
Переводы: все959 arise609 occur115 come into being6 spring up4 другие переводы225
В результате возник значительный разрыв между потенциалом СДР и реальным положением. The result is a substantial gap between the SDR’s potential and its performance.
В результате возник агрессивный режим, который видит в успехах соседних стран угрозу, и поэтому стремится развязать войну. The result is a hostile regime that views its neighbors’ success as a threat – and is willing to wage war over it.
Они начали расследование только десять дней спустя, когда пожарная бригада заявила, что огонь скорее всего возник в результате взрыва, спровоцированного "вмешательством извне". They began to do so only ten days later, when the fire brigade stated that the fire was likely the result of an explosion incited by "outside interference."
В районах, где население проживает вблизи таких разрушенных зданий, например, в Дженине, где подобный ущерб возник в результате военных операций, мог бы быть нанесен вред здоровью людей, живущих неподалеку. In areas where people are living in close proximity to such demolished buildings, for example in Jenin where military operations have resulted in such damage, there could be harmful health effects to persons living nearby.
Ответственность оператора будет неограниченной также в том случае, если ущерб от загрязнения " возник в результате действия или упущения со стороны самого оператора, которое было допущено намеренно при фактическом знании того, что в результате наступит ущерб от загрязнения ". The liability of the operator is also unlimited if the pollution damage “occurred as a result of an act or omission by the operator himself, done deliberately with actual knowledge that pollution damage would result”.
Он возник из чувства надежды. It came from a place of hope.
Но тут возник законный вопрос: That raised a question:
Как давно наш вид возник? When did we originate as a species?
Возник бы огромный кармический долг. It'd be this giant karmic debt.
Почему возник этот народный национализм? Why has this popular nationalism emerged?
Так почему же возник кризис? So why a crisis?
Тогда и возник этот вопрос. But I had this question.
Социализм возник как реакция на него. socialism emerged as a reaction to that.
Вопрос, который у вас, возможно, возник: The question you might ask though is:
Согласно любому традиционному определению, возник "пузырь". By any traditional definition, there is a bubble.
У меня в голове возник вопрос: I had a question in my mind:
Первый городской парк современности возник в Великобритании. And the world's first public park of modern times was in Britain.
Проверьте также, не возник ли конфликт правил. Also check to see if another rule might be interfering.
И догадываюсь, что у всех возник вопрос: And I guess one of the questions on everybody's mind is:
И у меня возник вопрос, я одна такая? And then my question became, am I the only one who does this?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!