Примеры употребления "возможным" в русском

<>
обновление НИМ в отношении всех источников представляется технически возможным с учетом итогов работы, проведенной Целевой группой в ходе обзора достаточности и эффективности 2006 года и в последующий период; Updating BAT would be technically feasible for all sources, in line with the work carried out by the Task Force during and since the 2006 sufficiency and effectiveness review;
Хотя состыкование уже существующих в европейских странах электронных систем платежей является технически возможным и власти некоторых стран обсуждают пути сотрудничества в данной области, предприятия, занимающиеся международными грузовыми перевозками, как представляется, обеспокоены операционными издержками, обусловленными несовместимостью устанавливаемых на автотранспортных средствах устройств и платежных процедур. Although an interconnection of the existing electronic tolling systems in European countries is technically feasible and some national authorities discuss cooperation in this area, international trucking businesses seem to be worried by the transaction costs resulting from the lack of harmonization of on-board units and payment procedures.
Почему же это стало возможным? Why is this?
Просто фантастика, что такое оказалось возможным. It is fantastic that this has happened.
Так почему же это стало возможным? Why was this?
Мы пытаемся связаться с возможным донором. We're trying to contact her OB.
Вообще-то именно картина делает это возможным. It is the paint actually, makes it real.
ОК, что нам поможет это сделать возможным? OK, so what are the enablers?
Пока последствия являются неопределенными, все остается возможным. While neither outcome is certain, each remains likely.
Прислушайтесь к поучительным историям и возможным перспективам. Listen for illuminating stories - and maybe, a way forward.
Я собираюсь спасти своего друга единственным возможным способом. I'm going to save my friend the only way I can.
И в данный момент этот выглядит вполне возможным. Right now, that seems entirely feasible.
Иначе сохранить его территориальную целостность не представляется возможным. Anything less will be insufficient to secure its territory.
Лишь тогда станет возможным восстановить истинный лик истории. Only then can the true face of history be restored.
Всего 5000 дней, и всё это стало возможным. It's in 5,000 days, all this stuff has come.
Это делает возможным членство в скрытых группах рассылки. This behavior allows for hidden distribution group memberships.
Специальное образование: участие международных организаций делает его возможным. Special education: participation by international organizations.
И он становится все менее возможным, поскольку насилие разрастается. But it also becomes less feasible as the violence mounts.
Понятно, почему, китайские чиновники обеспокоены возможным "эффектом мыльного пузыря". Understandably, Chinese officials worry about bubble trouble.
Мы должны услышать о команде, которая сделала это возможным. It’s about the team that makes it happen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!