Примеры употребления "возможность автоматического сопровождения проекта" в русском

<>
Одно из главных преимуществ FXCC - отсутствие дилинга, которое дает возможность автоматического исполнения клиентских ордеров. One of the main advantages of FXCC is the absence of dealing which makes it possible to execute automatically the clients’ orders.
Используя преимущества электронных платежных систем и стремясь предоставить трейдерам лучшие условия для работы, EXNESS стала единственным в мире форекс-брокером, который предложил клиентам совершенно уникальную услугу — возможность автоматического вывода средств со своего торгового счета. Using the advantages of electronic payment systems and striving to offer traders the best conditions, EXNESS has become the only forex broker in the world to offer its clients an entirely unique service: automatic withdrawal from a trading account.
В устройствах типа "бумажной сети" имеются и встроенные механизмы контроля времени, дающие возможность автоматического выполнения многостадийных анализов, аналогичных лабораторным, но только на одноразовой основе. And "paper network" devices include built-in timing mechanisms to enable automated multi-step tests like those used in laboratories, but in a disposable format.
Для секций трубопровода, которые могут перекрываться с обоих концов и в которых может задерживаться жидкость, необходимо предусмотреть возможность автоматического сброса давления с целью предотвращения возникновения в трубопроводе избыточного давления. For sections of piping which can be closed at both ends and where liquid product can be trapped, a method of automatic pressure-relief shall be provided to prevent excess pressure build-up within the piping.
Это включает по меньшей мере возможность автоматического приведения в действие отдельных тормозов, возможность увеличения и уменьшения их тормозных моментов по отдельности и возможность изменения крутящего момента двигателя. This includes at least the possibility to actuate individual brakes independently of the driver and to increase and decrease individually their braking torques and the possibility to modify engine torque.
Это включает по меньшей мере возможность автоматического приведения в действие тормозов и увеличения или уменьшения их тормозных моментов в поперечном направлении или относительно оси. This includes at least the possibility to actuate the brakes independently of the driver and to increase or decrease their braking torque side wise or axle wise.
на случай несрабатывания предусматривалась возможность автоматического обеспечения пучка ближнего света либо фотометрических условий, в которых значения освещенности не превышают 1,5 лк в зоне III b, как это определено в приложении 3 к настоящим Правилам, и по крайней мере 4 лк в точке " сегмент Емакс ", например при помощи таких средств, как отключение, уменьшение силы света, наведение сверху вниз и/или замена функции; in the case of failure it must be possible to obtain automatically a passing beam or a state with respect to the photometric conditions which yields values not exceeding 1.5 lx in the zone III b as defined in Annex 3 to this Regulation and at least 4 lx in a point of " segment Emax ", by such means as e.g. switching off, dimming, aiming downwards, and/or functional substitution;
Для секций трубопровода, которые могут перекрываться с обоих концов и где может задерживаться жидкость, необходимо предусмотреть возможность автоматического сброса давления с целью предотвращения возникновения в трубопроводе избыточного давления. For sections of piping which can be closed at both ends and where liquid product can be trapped, a method of automatic pressure-relief shall be provided to prevent excess pressure build-up within the piping.
Если иное не указано оферентом, предложение товаров или услуг через автоматизи-рованные компьютерные системы, которые создают возможность для автоматического заключения дого-вора без участия человека, считается указывающим на намерение оферента считать себя связанным в случае акцепта ". Unless otherwise indicated by the offeror, the offer of goods or services through automated computer systems allowing the contract to be concluded automatically and without human intervention is presumed to indicate the intention of the offeror to be bound in case of acceptance.”
Дублирование критически важных аппаратных средств: создание блоков серверов обеспечивает возможность для автоматического переключения на другой сервер в случае возникновения технической неисправности. Redundancy of mission-critical hardware: The implementation of clusters of servers provides the capability of automatically switching to a different server in the event of malfunctioning.
Возможность использования торговых роботов - программ автоматического трейдинга; Opportunity to use trading robots (automated trading software);
Одна такая возможность может заключаться в системе жребия или в системе автоматического распределения дел поочередно в алфавитном порядке. One possibility could be drawing of lots or a system for automatic distribution according to alphabetic order.
Популярность этого клиентского терминала объясняется тем, что он даёт возможность трейдерам анализировать динамику финансового рынка, заключать сделки, разрабатывать и применять программы для автоматического ведения торговли. This popular client-side metatrader 4 terminal allows traders to analyze dynamics in financial markets, make deals, develop and use automatic trading software.
Кроме того, следует изучить возможность оснащения транспортных средств большой грузоподъемности, городских и международных автобусов тепловыми датчиками или, возможно, средствами автоматического тушения огня. In addition, studies should be carried out of the possibility of equipping heavy goods vehicles, buses and coaches with heat-detection equipment, or possibly automatic extinguishing equipment.
x/y/Однако в любом случае должна быть предусмотрена возможность ВКЛЮЧЕНИЯ и ВЫКЛЮЧЕНИЯ фар ближнего света вручную при следующих условиях: После каждого повторного запуска двигателя должен быть реактивирован режим автоматического переключения дневных ходовых огней и фар ближнего света. x/y/However, it shall be always possible to manually override switch the dipped-beam headlamps ON and OFF under the following conditions: After each re-start of the engine, the automatic switching between the daytime running lights and the dipped-beam headlamps shall be re-activated.
Г-жа Рамос Родригес (Куба), отмечая, что включение в текст термина " миростроительство " позволило найти компромиссную формулу, обеспечившую возможность принятия проекта факультативного протокола консенсусом, несмотря на то что какого-либо общепринятого определения этого понятия не существует, утверждает, что этот термин неприменим к предконфликтным ситуациям. Ms. Ramos Rodríguez (Cuba) noting that the inclusion of the term “peacebuilding” had made it possible to find a compromise formula which had permitted the adoption of the draft optional protocol by consensus, despite the fact that no widely accepted definition of the notion existed, contended that that term would not be applicable to pre-conflict situations.
Хотя Гаагская конференция не заняла какую-либо позицию, упоминалось о том, что, хотя перевозка пассажиров и грузов была исключена из сферы применения Конвенции согласно статье 2 (2) (f), было предложено рассмотреть возможность увязывания проекта конвенции с Конвенцией о выборе суда. While no position was advocated by the Hague Conference, it was mentioned that, while the carriage of passengers and goods was excluded from the scope of application of the Convention under article 2 (2) (f), a suggestion had been made to consider linking the draft convention with the Choice of Court Convention.
поручил секретариату изучить возможность переименования проекта " Энергетическая эффективность- 21 " в Программу " Энергетическая эффективность- 21 ", поскольку это название лучше отражает его сущность; Requested the secretariat to explore the possibility to rename the Energy Efficiency 21 Project into the Energy Efficiency 21 Programme as this title better reflects its substance;
Этап уведомления в рамках процесса представления отчетности о воздействии на окружающую среду дает заявителю возможность разъяснить цели проекта на раннем этапе; The notification phase of the environmental impact reporting process gives the initiator the chance to clarify the project objectives at an early stage;
Возможность установки Сервер проекта все еще доступна в AX 2012 R3. The installation option for Project Server is still available in AX 2012 R3.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!