Примеры употребления "возможном результате" в русском

<>
При этом было отмечено, что Специальному комитету необходима дополнительная информация о том, как же в действительности будет функционировать новая неформальная система, о ее ресурсах и возможностях на данный момент и о возможном результате рассмотрения в ней исковых заявлений, в частности в рамках согласительной процедуры. The point was made, however, that it was necessary for the Ad Hoc Committee to receive further information on how the new informal system would actually work, on its current resources and capabilities, and on the possible outcome of a procedure brought to it, in particular with regard to mediation.
Грузия сообщила о возможном охлаждении Черного моря в результате циркуляции морской воды, вызванной изменением климата, и о последующем неблагоприятном воздействии на туризм, а также на уникальные прибрежные субтропические экосистемы. Georgia reported on possible cooling of the Black Sea as a result of sea water circulation patterns brought about by climate change, and the subsequent adverse effect on tourism, as well as on the unique subtropical coastal ecosystems.
Как ожидается, совещание примет решение о возможном формате соответствующего режима, включая имеющий обязательную правовую силу документ, в области гражданской ответственности за ущерб, причиненный в результате осуществления опасной деятельности, относящейся к сфере действия обеих конвенций в регионе ЕЭК ООН. The Meeting is expected to agree on a possible format for an appropriate regime, including a legally binding instrument, on civil liability for damage caused by hazardous activities within the scope of both Conventions in the UN/ECE region.
Цена торгуется выше возможной линии восходящего тренда, взятой из минимума 13 марта, но наши исследования импульса говорят о возможном будущем снижении. The rate is trading above a possible uptrend line taken from the low of the 13th of March, but our momentum studies favor future declines.
Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии. Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
Фигура три движения может сигнализировать о прекращении текущего движения рынка и возможном развороте на ценовом графике. It can signal that the market is exhausted in its current move and a possible reversal is about to occur on the price chart.
Многие потеряли свои дома в результате землетрясения. Many people lost their homes after the earthquake.
Будет интересно понаблюдать, будут ли другие члены MPC, кроме ястребиного члена MPC Яна Маккаферти, беспокоиться о возможном влиянии низкого прогноза инфляции на заработную плату. It will be interesting to see if other MPC members besides the previously hawkish MPC member Ian McCafferty worry about the possible impact of the low inflation outlook on wage deals.
В результате землетрясения многие люди лишились своих домов. Many people were left homeless as a result of the earthquake.
number_1 В выделенной области показано изменение цвета полос с зеленого на красный, что свидетельствует о возможном развороте на понижение. number_1 The shaded area shows the green bars turning to red, indicating a possible reversal to the downside.
Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник. In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Тем не менее, наши краткосрочные осцилляторы по-прежнему говорят о возможном откате, прежде чем быки предпримут еще одну попытку. Nevertheless, our short-term oscillators still give evidence that a minor pullback could be in the works before the bulls take another shot.
Вся деревня сравнялась с землей в результате этого землетрясения. The whole village was laid flat by the earthquake.
Эффект на акции: О возможном сокращении инвестиционных программ в начале января сообщали официальные лица. Effect on shares: In early January, a number of officials said that the companies may reduce their capex this year.
Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа. Her father became an invalid as a result of a heart attack.
При этом возможном откате в качестве поддержки должен выступить уровень Фибо 0.618, пробой которого приведет пару к мощной поддержке на 0.5 Фибо / горизонтальной линии тренда в зоне 1.8552/45. On a pullback, the.618 level just broken should hold as support but a violation of this level might take the pair to the confluence of.50 Ret/horizontal trendline at 1.8552/45 zone which should provide a firm support for this pair.
Пожалуйста, сообщите мне о результате по телефону. Please let me know the result by telephone.
После новых минимумов во вторник, есть вероятность продолжения недавнего снижение, особенно если глава ФРС Йеллен заговорит о возможном ужесточении, как только подойдет к концу программа сужения ФРС в конце октября. After Tuesday’s fresh lows there is scope to extend the recent decline, especially if Fed chairwoman Yellen talks about the potential for tightening once the Fed’s tapering comes to an end in October.
Эти проблемы возникли в результате безразличия. These problems have arisen as a result of indifference.
Она дает сигнал об окончании нисходящего тренда и возможном начале восходящего. It signals the end of a downtrend and the possible start of an uptrend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!