Примеры употребления "возможно лучший" в русском

<>
Возможно, лучший способ взглянуть на данную ситуацию - вспомнить о том, что в течение последних 15 лет мировую экономику тянули три локомотива. Perhaps the best way to look at the situation is to recall that three locomotives have driven the world economy over the past 15 years.
Алекс Фергюсон, возможно, лучший футбольный менеджер в Великобритании, во время своей профессиональной карьеры забивал в среднем по одному мячу каждые две игры. Alex Ferguson, arguably Britain’s best manager, scored an average of one goal every two games in his professional career.
Возможно, лучший способ быстро запустить этот процесс – определить области, в которых регион может получить максимальную выгоду от интеграции, и принять меры, которые принесут быструю отдачу. Perhaps the best way to kick-start this process is to identify areas where the region can gain the most from integration, and take steps that will bring quick returns.
Возможно, лучший способ стать терпеливым трейдером состоит в том, чтобы оттачивать одну стратегию одновременно. Perhaps the best way to become a patient trader is to master one Forex strategy at a time.
Возможно, лучший способ помочь мусульманам - это не копировать институты из Индонезии на Средний Восток и не оказывать помощь "одобренным американцами" умеренным, а прислушаться более внимательно к голосам индонезийского ислама. Perhaps the best way to help Muslims is not to attempt to transplant institutions from Indonesia to the Middle East, or to give aid to "American-approved" moderates, but simply to listen more closely to the voices of Indonesian Islam.
Возможно, лучший шанс для решения данной проблемы на ранней стадии возник сразу же после распада Советского Союза в 1991 году. Perhaps the best chance to address the problem at an earlier stage was immediately after the Soviet Union’s collapse in 1991.
Это, возможно, лучший способ раскрыть дело. This could be our best shot at solving the case.
Я возможно не лучший судья, потому что вы все для меня одинаковые, но, хотя и шокирующе близко, я не думаю, что он очень похож. I may not be the best judge, because you people all look alike to me, but, although shockingly close, I don't think he's an exact match.
Возможно, я не лучший танцор, но если доведётся запеть - поймёте, каков я! Maybe I am not the best dancer but once I'll start singing, then you will see!
Потому что осталось 20 минут до концерта и возможно это не лучший способ подвести девушку. Because waiting 20 minutes before the concert maybe isn't the best way to let a girl down.
И поступление в университет, возможно мой самый лучший шанс, уехать из этого города. And getting to go to college is maybe my best chance of getting out of this town.
В отчаянных попытках решить проблему, мы обратились к инженерной науке с целью конструирования искусственных компонент для замены отработавших частей тела. На фоне всеобщей увлечённости перспективами бионики, [надпись: "Почти как новое! Но: не бегать, не прыгать."] возможно, следует остановиться и поискать лучший, более естественный способ. Desperate for a solution, we've turned to engineering to design artificial components to replace our worn-out body parts, but in the midst of the modern buzz around the promises of a bionic body, shouldn't we stop and ask if there's a better, more natural way?
Если Вы хотите удостовериться, что этот проект окажется правильным, возможно вы должны работать на меня, чтобы обеспечить лучший результат. If you want to make sure this project turns out right, perhaps you should come work for me to ensure a better outcome.
В конце концов, возможно, общенациональные выборы в стране, на ощупь пробирающейся к демократическому будущему - не лучший первый шаг на пути к либеральному порядку. After all, it might be the case that national elections in a place groping for a democratic future are not the best first step on the road to a liberal order.
Прогресс происходит путем перемещения в то, что биолог-теоретик Стюарт Кауффман называет "примыкание к возможности", что означает, что лучший способ узнать, что с наибольшей вероятностью будет возможно в стране, это рассмотреть то, что уже в ней существует. Progress happens by moving into what the theoretical biologist Stuart Kauffman calls the "adjacent possible," which implies that the best way to find out what is likely to be feasible in a country is to consider what is already there.
Сэр, наш лучший вариант - отлететь от цивилизации так далеко насколько возможно. Sir, our best chance is to fly as far away from civilization as possible.
Усиление акцента на предоставлении займов семьям должно также создать лучший баланс в экономике между капиталовложениями и потребительскими расходами, чем это было возможно в период расширения 2002-2004 гг. Increased emphasis on household lending should also create a better balance in the economy between capital spending and consumer spending than was possible during the expansion of 2002-2004.
Самый лучший способ, который я нашёл, чтобы заставить людей серьёзно воспринимать идею того, что мир, возможно, не плоский, и ну никак не может быть таковым, должен быть основан на определённых данных. So the best way I've found of trying to get people to take seriously the idea that the world may not be flat, may not even be close to flat, is with some data.
Лучший способ не допускать такие плохие дни это учиться на опыте, а также учить астронавтов всему, что только возможно, учить любым обстоятельствам, какие только можно представить. The best way they know to prevent bad days is to learn from experience, and to train astronauts, in every way they can, to handle every kind of circumstance they can think of.
Возможно, вы победите в соревновании. It is possible that you win the competition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!