Примеры употребления "возместить долг" в русском

<>
Действительно, гораздо труднее возместить долг в дефляционной окружающей среде, и, таким образом, компании будут склонны к переносу инвестиций на более поздние сроки. After all, in a deflationary environment, it is more difficult to repay debt, so companies will tend to postpone investment.
Приняв сегодня резолюцию 55/180, Генеральная Ассамблея уже в пятый раз обращается к Израилю с призывом выполнить свой долг и возместить расходы, возникшие в результате совершенного им нападения на штаб-квартиру сил Организации Объединенных Наций в ливанской деревне Кана. With the adoption of resolution 55/180 today, this is the fifth year in which the General Assembly has called on Israel to bear its responsibility by paying the costs incurred as a result of its aggression on the United Nations headquarters in the Lebanese town of Qana.
Вы должны возместить ущерб. You must make up for the loss.
Я должен выплатить долг. I must repay the debt.
К сожалению, Вы должны будете к тому же возместить дополнительные расходы по фрахту. In addition you will need to reimburse the extra delivery costs.
Ваш долг - поддерживать семью. Your duty is to support your family.
К сожалению, мы не можем возместить Вам возникший ущерб. Unfortunately we cannot reimburse you for the damages.
Хочешь потерять друга - дай ему денег в долг. Lend your money and lose your friend.
В соответствии со страховым полисом Вы должны возместить ущерб. According to the terms of the insurance policy you are to cover these damages.
Наш долг - помогать друг другу. It is our duty to help one another.
Согласно договору Вы обязаны возместить нам ущерб. As per the contract you are responsible for reimbursing these damages.
И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
Если Вы не согласны возместить причиненный ущерб, я буду вынужден обратиться в суд. If you are not willing to pay the damages, I will have to file a suit.
Этот долг скопился в значительную сумму. His debt amounted to a considerable sum.
После этого мы отказываемся принимать товар и потребуем возместить ущерб. After this date we will not accept the consignment and reserve the right to present you with a claim.
Мой долг - помогать тебе. It's my duty to help you.
Мы предоставляем Вам товар и просим возместить стоимость. We hereby return the product to you and request you to make restitution of the purchase price.
Его долг достиг 100 долларов. His debt came to 100 dollars.
Все стратегии хеджирования основаны на параллельном движении цены "spot" и фьючерсной цены, результатом которых является возможность возместить на срочном рынке убытки, понесенные на рынке реального товара. All hedging strategies are based on the parallel movement of the spot and futures prices, the result of which is the opportunity to compensate on the derivatives market the losses incurred on the commodity market.
Я выплатил долг и чувствую себя спокойно. I paid back the debt, and I feel relieved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!