Примеры употребления "возвращаться назад" в русском

<>
Переводы: все8 come back6 другие переводы2
Многие жители Нахал Оз, поселения неподалеку от границы с Газа, где осколком палестинской мины был убит 4-летний мальчик, сомневаются в том, что им стоит возвращаться назад. Many residents of Nahal Oz, a community close to the Gaza frontier where a 4-year-old boy was killed by a Palestinian mortar shell, are hesitant about coming back.
Возвращайся назад со шнурками, я накидаю пару новых медалей. Come back with lanyards, I'll toss in a couple of new medals.
Просто возвращайся назад, чтобы я могла наступать тебе на пятки. Just come back in one piece so I can step on your toes.
number_3 Цена возвращается назад к предыдущему уровню поддержки, который теперь является сопротивлением. number_3 Price then comes back to the previous support level which has now become resistance
number_3 Цена возвращается назад к предыдущему уровню сопротивления, который теперь является поддержкой. number_3 Price comes back to the previous resistance level that has now become support
Некоторые из нас вернутся, давно вернулись и этот малыш, который возвращается назад - ребёнок, который откажется от части самого себя, чтобы не потерять другого. Some of us will come back, came back a long time ago, and that little child who comes back is the child who will forgo a part of himself in order not to lose the other.
Идут годы, они получают более точные данные, на основе которых им приходится возвращаться назад и пересматривать показатели. As the years go by and they get better data, they go back and revise their numbers.
Однако у меня сложилось впечатление — и оно было выражено, пусть не столь явно, а подспудно, в резолюции, принятой в четверг Ассамблеей, — будто Комиссия сочла, что ей удалось чего-то добиться, что ей не хотелось бы возвращаться назад и что она намерена продвигаться вперед и приступить к рассмотрению вопросов существа. But it was my feeling that — and this was expressed, even though implicitly rather than explicitly, in the resolution adopted by the Assembly on Thursday — the Commission felt that it had accomplished something, that it would not want to go back and that the Commission is going to move forward and start to deal with the substantive issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!