Примеры употребления "возвращает" в русском

<>
Возвращает меня на вершину горы. Keeps bringing me back to the top of the mountain.
Это возвращает нас к выбору инфляции. That brings us back to the inflation option.
Всё это возвращает нас к Иерусалиму. All of which brings us back to Jerusalem.
Это снова возвращает нас к структуре. Which takes us back to structure.
Но это очень быстро возвращает в реальность. But this is getting real serious real fast.
Ответ возвращает нас к понятию самореализующегося пророчества. The answer comes back to a self-fulfilling prophecy.
Формула возвращает синтаксическую конструкцию, а не значение The formula displays the syntax, and not the value
Оскорбленная, студия возвращает ему половину его жизни. Outraged, the studio gives him half his life back.
Затем он возвращает ее снова и снова. And then, he keeps bringing her back, over and over.
Возвращает "Истина", если выражение не имеет значения "Истина". True when Expr is not true.
«Это бесплатно», — говорит он и возвращает телефон мужчине. “It’s free,” Wallace says. The man takes his phone back.
Это возвращает вас на место, которое вы запоминаете. That guides you back to the location that you want to remember.
Когда Америка ведет, это возвращает оптимизм и надежду. When America leads, it gives optimism and hope.
По истечении этого срока, учреждение возвращает деньги покупателю. When the period of time is up, the institution pays the buyer back.
Это возвращает нас к явной загадке низкой инфляции. That brings us back to the apparent puzzle of low inflation.
Этот диалог не возвращает никаких данных в качестве отклика. There is no response data from this dialog.
Макрокоманда будет выполнена, только если условие возвращает значение True. The action takes place only when the condition is true.
Если этого не происходит, фармацевтическая компания возвращает стоимость лекарства. If it is not, the pharmaceutical company refunds the cost.
Эта фотография возвращает меня обратно в дни моего детства. The photo takes me back to my childhood days.
Но это возвращает нас к более глубоким проблемам Японии. But this brings us back to Japan’s deeper problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!