Примеры употребления "возвратить" в русском

<>
Мы вынуждены возвратить товар обратно. We have to return the goods.
Сообщение невозможно возвратить отправителю как недоставленное. It cannot be returned to the sender as undeliverable.
Команда должна не возвратить никаких данных. The command should return nothing.
Просим заполнить и возвратить приложенные страховые документы. The enclosed claim documents should be filled out and returned.
Выбирает строку в массиве, из которой требуется возвратить значение. Selects the row in array from which to return a value.
Выбирает столбец в массиве, из которого требуется возвратить значение. Selects the column in array from which to return a value.
Полиция отказывается возвратить Чэню персональный компьютер и сотовый телефон. Police refuse to return Chen's personal computer and cell phone.
Номер строки в диапазоне, заданном аргументом "ссылка", из которого требуется возвратить ссылку. The number of the row in reference from which to return a reference.
Номер столбца в диапазоне, заданном аргументом "ссылка", из которого требуется возвратить ссылку. The number of the column in reference from which to return a reference.
И поэтому даже если оппозиция одержит победу, новые выборы смогут возвратить Чавесу власть. Even if the opposition wins the recall, a new election might return Chávez to the presidency precisely because of this failing.
Предположим, например, что необходимо возвратить год рождения для всех клиентов, используя данные поля BirthDate. For example, suppose that you want to return the year that customers were born, based on data in the BirthDate field in your database.
Если приложение переведено на указанный язык, оно должно возвратить теги со строками, соответствующими заголовку. If the app has localized text for that language, it should return the tags with strings matching the header.
Условия. Условия — это "фильтры", добавляемые в запрос для указания элементов, которые он должен возвратить. Criteria. Criteria are the “filters” you add to a query to specify which items are returned when you run the query.
Мы прилагаем вексель, просроченный на три месяца, и просим Вас возвратить его по акцептовании. We enclose a bill that is payable 3 months after sight and ask you to return it upon acceptance.
Формула может не возвратить ожидаемые результаты, если тип данных ячейки не подходит для вычислений. Your formula might not return expected results if the cell’s data type can’t be used in calculations.
Например, может потребоваться запросить год и возвратить элементы со значением года, большим чем указанное. For example, you might want to prompt for a year and then return items where the year is greater than the one you entered.
Возвратить клиенту принадлежащие ему средства или хранящиеся, прямо или косвенно, с целью предоставления инвестиционных услуг;" 1. Return client funds owed to them or funds which are held, directly or indirectly, in the context of providing investment services or
Три бронетранспортера, захваченных у гвинейского контингента, были возвращены, а остальное оружие и технику еще предстоит возвратить. The three seized Guinean armoured personnel carriers have been recovered, but the other weapons and equipment have yet to be returned.
Например, чтобы возвратить значение ячейки D3 листа "Данные за квартал" в книге, введите ='Данные за квартал'!D3. For example, to return the value from cell D3 in a worksheet named Quarterly Data in your workbook, type: ='Quarterly Data'!D3.
Если вы получаете платеж, не относящийся к вам, мы имеем право возвратить его или добиваться его возврата. If you receive a payment in error, we may reverse or require return of the payment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!