Примеры употребления "военных целей" в русском с переводом "military objective"

<>
Элементы окружающей среды, например леса в конкретном районе, могут быть объектом нападения лишь в том случае, если они используются для укрытия военных целей. Elements of the environment, for example forest cover in a specific area, can be the object of attack only if it is used to conceal military objectives.
По достижении ее военных целей коалиции надлежит и впредь прилагать усилия к предотвращению вакуума, ведущего к анархии, за счет немедленного проведения совместных политических и восстановительных стратегий. It must remain the effort of the coalition, after achieving its military objectives, to prevent a vacuum leading to anarchy, through the immediate application of joint political and rehabilitation strategies.
Приказы, отдаваемые военным ведомством, которые определяют обстоятельства, условия, степень, способ и ограничения, в рамках которых может быть применена сила для достижения военных целей в соответствии с национальным законом и политикой ". Orders issued by military authority that define the circumstances, conditions, degree, manner and limitations within which force may be applied to achieve military objectives in accordance with national law and policy.”
В конце пункта 3 (a) постановляющей части исключить слова «особенно в тех случаях, когда они используются в качестве средства достижения политических или военных целей», после чего этот пункт должен гласить: At the end of operative paragraph 3 (a), delete the words “in particular when they are used as instruments to achieve political or military objectives”, to read:
Лишь постоянный и эффективный военный механизм, способный распространить свою сферу влияния на всю территорию страны, и предшествующее этому определение четких политических и военных целей могут оказать неослабное давление на ОРФ и создать стимулы для диалога и разоружения. Only a sustained and effective military instrument, with the capability to extend its reach throughout the country and following clear political and military objectives, can maintain pressure on RUF and create incentives for dialogue and disarmament.
Он надеется на принятие проекта резолюции консенсусом, поскольку очевидно, что государства-члены, независимо от их географических, политических или культурных различий, согласны, что использование изнасилования и сексуального насилия для достижения политических или военных целей является вопиющей и достойной осуждения практикой. He looked forward to the adoption of the draft resolution by consensus since it was clear that Member States, regardless of geographical, political or cultural differences, all agreed that the use of rape and sexual violence to achieve political or military objectives was particularly egregious and reprehensible.
выступать на местном, национальном, региональном и международном уровнях против изнасилования и других форм сексуального насилия, как средства достижения политических или военных целей, в том числе путем налаживания и укрепления взаимодействия среди тех субъектов, которые могут предоставлять информацию о подобных случаях, и обращать внимание на их пагубные последствия; Advocate at the local, national, regional and international levels against rape and other forms of sexual violence as instruments to achieve political or military objectives, including through building and strengthening networks among those who may be in a position to provide information on its occurrence, and to call attention to its adverse consequences;
Применительно к военно-воздушным ударным средствам нидерландских вооруженных сил, включая ударные вертолеты и ЛА с неизменяемой геометрией крыла, а также к офицерам передовых постов наведения авиации, такие указания включают Специальные инструкции (СИ) и директивы по целеопределению с указанием норм МГП, регулирующих выбор правомерных военных целей и процедуры целеопределения сообразно с МГП. For Netherlands armed forces air attack assets, including attack helicopters and fixed-wing aircraft as well as forward air controllers, such instructions include Special Instructions (SPINS) and targeting guidelines, specifying the rules of IHL governing the selection of valid military objectives and targeting procedures conforming with IHL.
У Саудовской Аравии есть две четко определенные военные цели в Йемене. Saudi Arabia had two clearly defined military objectives in Yemen.
Террористы-смертники, целью которых является невинное израильское гражданское население – и иногда законные военные цели – казалось бы, справедливо или не справедливо уравновешивают израильские "стратегические" удары. Suicide bombers who target innocent Israeli civilians – and sometimes legitimate military objectives – rightly or wrongly appear to counterbalance Israeli “strategic” strikes.
Нападения могут производиться только по военным целям, и должны приниматься все разумные меры предосторожности, с тем чтобы избежать гибели гражданских лиц и ущерба гражданским объектам. Attacks can only be directed against military objectives and all reasonable precautions must be taken to avoid civilian deaths and damage to civilian objects.
Помимо проблемы, касающейся возможности обнаружения наземных непротивопехотных мин, существует также проблема, заключающаяся в том, что оснащенные чувствительными взрывателями мины, не разорвавшиеся для поражения военной цели, могут быть случайно приведены в действие находящимися поблизости людьми и транспортными средствами. Notwithstanding the problem of the detectability of landmines other than anti-personnel mines, mines equipped with sensitive fuses do not achieve their military objective and can also be accidentally initiated by persons or vehicles operating in their vicinity.
Миссия находит, что нападения на здание Палестинского законодательного совета и главную тюрьму в Газе представляют собой предумышленные нападения на гражданские объекты в нарушение нормы международного обычного гуманитарного права, согласно которой нападения должны быть строго ограничены военными целями. The Mission finds that the attacks against the Palestinian Legislative Council building and the main prison in Gaza constituted deliberate attacks on civilian objects in violation of the rule of customary international humanitarian law whereby attacks must be strictly limited to military objectives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!