Примеры употребления "военных целей" в русском

<>
Для некоторых опасных грузов, обладающих чрезмерной чувствительностью, например инициирующих взрывчатых веществ, ядерных материалов, оружия для военных целей, в соответствии с национальными правилами безопасности часто требуется сопровождение полиции. For certain highly sensitive dangerous goods (e.g. primary explosives, nuclear material, military weapons), a police escort is frequently required by national security regulations.
Эту карту создавали для военных целей. This map was made for military reasons.
Внутри детонатора содержится блок взрывчатки С-4, окруженный тяжелым галлюциногеном для военных целей. Contained within this detonator is a block of C-4 explosive, surrounded by a highly-potent military-grade hallucinogen.
Зачем обычному, нормальному, законопослушному американцу нужно смертоносное оружие, которое явно предназначено для военных целей? Why would normal, law-abiding Americans want to own a deadly weapon that was clearly designed for military use?
первая пятерка подписала Договор о нераспространении ядерного оружия и остановила производство ядерного топлива для военных целей. the original five have signed the NPT, and have stopped producing fissile material for weapons.
Разрешение может быть получено от министра экономики, труда и социальной политики (для гражданских целей) или от министра национальной обороны (для военных целей). The permission can be obtained from the Minister of Economy, Labour and Social Policy (for civilian area) or from the Minister of National Defense (for military area).
Тем не менее, есть существенное отличие: первая пятерка подписала Договор о нераспространении ядерного оружия и остановила производство ядерного топлива для военных целей. But there is a significant difference: the original five have signed the NPT, and have stopped producing fissile material for weapons.
Китай уже строит порты, железные дороги, автомагистрали и трубопроводы в приморских государствах региона, и не только для того, чтобы облегчить импорт полезных ископаемых и экспорт китайских товаров промышленного назначения, но также для выполнения своих стратегических военных целей. Already, China is constructing ports, railroads, highways, and pipelines in the region's littoral states, not only to facilitate mineral-resource imports and exports of Chinese manufactured goods, but also to advance its strategic military goals.
В соответствии с подходами, согласованными в Си-Айленде и Глениглсе, мы поддерживаем развитие мер по предотвращению передач чувствительного ядерного оборудования, материалов и технологий тем государствам, которые могут стремиться использовать их для военных целей, или допустить их попадание в руки террористов. In accordance with approaches agreed upon at the G8 summits at Sea Island and in Gleneagles, we support the development of measures to prevent transfers of sensitive nuclear equipment, materials and technologies to states that may seek to use them for weapons purposes, or allow them to fall into terrorists'hands.
УПИ должно руководствоваться далее главной целью Совета, заключающейся в облегчении и ускорении потока медикаментов и медицинских химикатов в интересах иракского народа, одновременно предоставляя Совету возможность предотвратить накопление таких предметов в поддержку военных целей или целей, связанных с оружием массового уничтожения/ракетами. OIP shall be guided further by the Council's central objective to facilitate and expedite the flow of medicines and medicinal chemicals for the benefit of the Iraqi people while providing the Council an opportunity to prevent stockpiling of such items to support military and weapons of mass destruction/missile applications.
В США, например, правительство вкладывает приблизительно 31 миллиард долларов США в год на биомедицинские исследования (с большими результатами для здоровья населения) и примерно 65 миллиардов долларов США в год на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР) для военных целей, но только приблизительно 7 миллиардов долларов США в год для энергетики в невоенных целях, а из этой суммы меньше чем 2 миллиарда долларов США в год для НИОКР по возобновляемой энергии. In the US, for example, the government allocates around $31 billion per year to biomedical research (with great returns to health), and roughly $65 billion per year for military R&D, but only about $7 billion per year for non-defense energy, and, of that, less than $2 billion per year for renewable-energy R&D.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!