Примеры употребления "военными преступниками" в русском

<>
Это значит, что коалиция не может делать то, что хочет с приспешниками Саддама и военными преступниками. This means that the coalition cannot do whatever it wishes with Saddam's henchmen and war criminals.
Его арест, упомянутый в августовском докладе, был произведен по подозрению в его связях с предполагаемыми военными преступниками. His arrest, mentioned in the august report, was made on suspicion of having links with alleged war criminals.
Нюрнбергский процесс над военными преступниками в Германии после Второй мировой войны стал первым важным изменением в понимании миром концепции суверенитета. The Nuremberg Trials of the German war criminals after World War II marked the first important change in the world's understanding of the concept of sovereignty.
И тот факт, что президент Костуница до сих пор отказывается даже от обсуждения возможного проведения суда над военными преступниками, не является обнадеживающим знаком. President Kostunica's refusal, so far, to even discuss putting internationally indicted war criminals on trial is not a hopeful omen here.
Сотрудничество между государствами региона в расследовании и судебном преследовании предполагаемых военных преступников, например в экстрадиции граждан, являющихся предполагаемыми военными преступниками, под эгиду других судебных инстанций, до сих пор является проблематичным. Cooperation between States of the region in the investigation and prosecution of alleged war criminals, such as the extradition of nationals who are alleged war criminals to another jurisdiction, is still problematic.
Сотрудничество между государствами региона в деле проведения расследований и судебного преследования предполагаемых военных преступников, например, в экстрадиции граждан, являющихся предполагаемыми военными преступниками, под эгиду других судебных инстанций, до сих пор является проблематичным. Cooperation between States of the region in the investigation and prosecution of alleged war criminals, such as the extradition of nationals who are alleged war criminals to another jurisdiction, remains problematic.
При отсутствии военных сил, способных обеспечить им защиту (чья мотивация также весьма спорна, если вспомнить интервенции от Сомали до Боснии), эти гуманитарные группы должны добиваться доступа к страждущему населению путем переговоров с преступными военачальниками, деспотическими правительствами и военными преступниками. In the absence of some military force to protect them (in itself a mixed blessing, as interventions from Somalia to Bosnia demonstrated), these humanitarian groups must negotiate access with criminal warlords, oppressive governments, and war criminals.
Бывший диктатор и предполагаемый военный преступник Former dictator and alleged war criminal
Босния и Герцеговина, Косово и военные преступники. Bosnia and Herzegovina, Kosovo, and war criminals.
Судебные процессы по делам военных преступников когда-то были серьёзным делом. Trials of war criminals were once serious business.
У меня здесь список разыскиваемых военных преступников из Косово и Сербии. I have a roster of wanted war criminals from Kosovo and Serbia.
Военные преступники, которые остаются на свободе, являются источником нестабильности в нашем регионе. The war criminals who remain at large are a continuing source of instability in the region.
Проворный и опытный военный преступник как он, он нам ничего не скажет. Deft old war criminal like this, he's not gonna give us anything.
Мы отлавливаем военных преступников, а самый крупный из них сейчас прямо у нас под носом. We're trying to bag war criminals, we've got the biggest one ever right under our noses.
Амнистии для предполагаемых военных преступников зачастую объявляются под давлением обстоятельств военно-политической ситуации на местах. Amnesties for alleged war criminals are often compelled by the political-military situation on the ground.
Правда, Сербская демократическая партия (СДП), основанная осужденным военным преступником Радованом Караджичем, одержала успех в Республике Сербской. It is true that the Serbian Democratic Party (SDS), founded by indicted war criminal Radovan Karadzić, did well in the Republika Srpska.
"В противном случае,"- предупредил Президент, "тех, кто плохо обращается с заключенными, будут судить как военных преступников." "If not," the President warned, "the people who mistreat the prisoners will be treated as war criminals."
В эти дни подозреваемые военные преступники - от Руанды до Сербии и Сьерра-Леоне - находятся на скамье подсудимых. These days suspected war criminals - from Rwanda to Serbia to Sierra Leone - are in the dock.
Отсюда его дань храму Ясукуни, где поклоняются душам императорских солдат, в том числе печально известным военным преступникам. Hence his tributes to the Yasukuni Shrine, where the souls of imperial soldiers, including notorious war criminals, are worshipped.
Одним из их излюбленных приемов стало создание невообразимых препятствий даже минимальным попыткам призвать к ответу военных преступников. One favorite trick was to create enormous obstacles to even minimal attempts at cracking down on war criminals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!