Примеры употребления "военную мощь" в русском с переводом "military power"

<>
"Американские" означает политическую и военную мощь Америки. American means: U.S. political and military power.
Они приняли военную мощь за силу и влияние. They mistook military power for power on this planet.
В Эквадоре США развертывают свою военную мощь посредством восстановления военной базы Манта. In Ecuador, the US has deployed its military power through the renovation of the Manta military base.
Асимметрия между характером этих угроз и ответом Израиля перемещает военную мощь в состояние стратегической неполноценности. The asymmetry between the nature of the threats and Israel’s response ends up putting the superior military power in a position of strategic inferiority.
Если Европа хочет играть более активную роль на международной арене, она должна нарастить свою военную мощь: If Europe wants to play a more active role in international affairs it must become a military power:
Война Буша в Ираке также нанесла неисчислимый вред Америке, ослабив ее военную мощь и подорвав боевой дух вооруженных сил. Bush's war in Iraq has done untold damage to America as well, impairing its military power and undermining the morale of the armed forces.
Всё это выставляет Западное союзничество непоследовательным и, несмотря на его обширные богатства и военную мощь Америки, до странности бессильным. All this is making the Western alliance look incoherent, and, despite its vast wealth and American military power, strangely impotent.
Хвастливые речи Халеда Машаля, лидера ХАМАСа, не могут скрыть тот факт, что на военную мощь ХАМАСа был нанесен сокрушительный удар. Hamas leader Khaled Meshal’s boastful rhetoric cannot hide the fact that Hamas’s military power has been dealt a devastating blow.
Израильские силы безопасности применили значительную военную мощь, в том числе были использованы снайперы, боевые патроны, ручные гранаты и противотанковые ракеты. Israeli security forces used considerable military power, including snipers, live ammunition, hand grenades and anti-tank missiles.
Европейцы и японцы полагаются на американскую военную мощь в вопросах своей безопасности, однако методы её применения часто вызывают у них неодобрение. Europeans and Japanese depend on American military power for their security, but often don't like the way the US uses it.
Более того, он поддерживал круги, которые стремились увеличить немецкую военную мощь, включая создание военно-морского флота, который мог бы бросить вызов британскому флоту. Worse, he supported those groups that sought to increase German military power, including the creation of a high-sea fleet that could challenge the British navy.
Это общий объем ВВП, который определяет способность страны тратить на военную мощь, обеспечение стратегически значительного рынка для экспорта других стран, и предложение помощи другим частям света. And it is total GDP that determines a country’s ability to spend on military power, to provide a strategically significant market for other countries’ exports, and to offer aid to other parts of the world.
С другой стороны, те, кто говорит об американской гегемонии после 1945 года, не замечают, что Советский Союз уравновешивал американскую военную мощь на протяжении более чем четырех десятилетий. Similarly, those who speak of American hegemony after 1945 fail to note that the Soviet Union balanced US military power for more than four decades.
Если Европа хочет играть более активную роль на международной арене, она должна нарастить свою военную мощь: военные расходы США составляют 4% ВВП, что значительно превышает военный бюджет Европы. If Europe wants to play a more active role in international affairs it must become a military power: the US spends about 4% of its GDP more than Europe for military purposes.
Таким образом, они игнорируют другие аспекты силы, в том числе жесткую военную мощь и мягкую силу как способность убеждать, не говоря уже о трудностях политики объединения их в успешные стратегии. They thus ignore the other dimensions of power, including both hard military power and the soft power of narrative, not to mention the policy difficulties of combining them into successful strategies.
Таким образом, высокопоставленные чиновники администрации Буша допустили еще большую ошибку, чем Советы, приняв военную мощь за силу и влияние, что стало колоссально неверным истолкованием экономического положения США в мире и текущей ситуации вообще. In this way, far more than the Soviets, the top officials of the Bush administration mistook military power for power, a gargantuan misreading of the U.S. economic position in the world and of their moment.
Надо отметить, что военное присутствие США все еще наводит определенный порядок, с которым большинство партий может жить; но оно рискует перетащить крупнейшую в мире военную мощь на мелкие региональные конфликты, перспектива, которая должна бы нас встревожить спустя столетие после 1914 года. To be sure, the US military presence still imposes a certain order with which most parties can live; but it risks dragging the world’s largest military power into petty regional conflicts, a prospect that should alarm us one century after 1914.
После провала ее империалистической схемы процветания Великой Восточной Азии 1930-х годов (которая содержала компонент мягкой силы анти-европейской пропаганды) и поражения во второй мировой войне, Япония приняла стратегию, которая свела к минимуму военную мощь и стала полагаться на стратегический альянс с США. After the failure of its imperialist Greater East Asia Co-Prosperity scheme of the 1930’s (which had a soft-power component of anti-European propaganda) and its defeat in World War II, Japan turned to a strategy that minimized military power and relied on strategic alliance with the US.
Вскоре после того, как бывший президент Билл Клинтон оставил свой пост, я слышал, что он сказал конфиденциально (хотя никогда не говорил этого публично), что США могли бы использовать свою «громадную и непревзойденную экономическую и военную мощь для того, чтобы навечно стать хозяином положения в мировом масштабе». Shortly after former President Bill Clinton left office, I heard him say privately (though never publicly) that the US could choose to use its “great and unrivaled economic and military power to try to stay top dog on the global block in perpetuity.”
Таким образом, необходимо трансатлантическая координация действий, способная гарантировать, что любая торговля с Китаем современными видами оружия и связанными с оружием технологиями не укрепит военную мощь Китая, а также то, что конкуренция, существующая между западными производителями разрешенных к поставке в Китай товаров, не нарушит их политическое единство. So transatlantic coordination is needed, to ensure that any trade of sophisticated arms and weapons-related technologies with China does nothing to enhance China's military power, and that competition between Western producers of goods that may legitimately be sold to China does not damage Western political unity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!