Примеры употребления "военное транспортное средство" в русском

<>
В недавнем конфликте в Ираке СК производило применение кассетных боеприпасов авиационной доставки преимущественно против как бронезащищенных, так и легкобронированных военных транспортных средств на открытой местности и в укрытиях. In the recent conflict in Iraq the UK used air-delivered cluster munitions predominantly against military vehicles, both armoured and soft-skinned, in the open and in revetments.
Во всех 19 случаях наземных нарушений на кувейтской стороне речь шла либо о кувейтских, либо об американских военных транспортных средствах и солдатах, появлявшихся со стороны южной бермы демилитаризованной зоны. All the 19 ground violations on the Kuwaiti side involved either Kuwaiti military vehicles or United States military vehicles and troops entering from the southern berm end of the demilitarized zone.
Кроме того, турецкие войска в своем неизменном стремлении модернизировать и усилить свои боевые средства произвели замену значительного числа старых военных транспортных средств большой грузоподъемности (типа МАНАС) в количестве, более чем вдвое превосходящем прежнее. Moreover, the Turkish forces, in their consistent effort to modernize and strengthen their armament, replaced a significant number of old heavy transport military vehicles with more than twice as many modern heavy transport military vehicles (of the MANAS type).
прямая или косвенная поставка, продажа или передача на территорию Афганистана, находящуюся под контролем движения «Талибан», вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и запчасти для всего вышеупомянутого; directly or indirectly supply, sell and transfer to the territory of Afghanistan under Taliban control, arms and related materials of all types including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment and spare parts in respect of the aforementioned;
Он также образует основу для мер по недопущению прямой или косвенной продажи или поставки вооружений и связанных с ними материальных средств, оружия, боеприпасов, военных транспортных средств и техники, а также организации обучения и оказания помощи лицам и организациям, фигурирующим в этом перечне. It is also the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related materiel, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities on the list.
На его основе предпринимаются также действия по недопущению прямой или косвенной поставки и продажи лицам и организациям, упоминаемым в Перечне, вооружений и связанных с ними материальных средств, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, а также предоставления помощи или организации обучения. It also is the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related material, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities mentioned in the list.
Положение 9 Положений о предупреждении терроризма (специальные меры) 2003 года предусматривает, что ни одно лицо не должно прямо или косвенно экспортировать, продавать, поставлять или отгружать любое оружие, боеприпасы, военные транспортные средства, военную технику, материальные средства полувоенного назначения, запасные и комплектующие части любым террористам, имена которых указаны в списке. Regulation 9 of the Prevention of Terrorism (Special Measures) Regulations 2003 provides that no person shall, directly or indirectly, export, sell, supply or ship any arms, weapons, ammunitions, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, spare parts and related material to any listed terrorist.
Что касается поставки, продажи и передачи оружия и связанных с ними материалов всех видов, включая боеприпасы, военные транспортные средства и технику, о которых говорится в пункте 2 (c) резолюции 1390 (2002), то соответствующий контроль в этой области осуществляется Министерством национальной обороны, которое на постоянной основе осуществляет всевозможные меры во избежание любых незаконных операций. The body that is responsible for implementing controls with regard to the supply, sale and transfer of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, as described in paragraph 2 (c) of resolution 1390 (2002), is the Ministry of Defence, which exercises permanent control in order to prevent any kind of illicit operation.
Положение 10 Положений о предупреждении терроризма (специальные меры) 2003 года предусматривает, что ни владелец, ни капитан маврикийского судна, ни оператор воздушного судна, зарегистрированного в Маврикии, не имеет права прямо или косвенно осуществлять или позволять осуществлять перевозку оружия, боеприпасов, военных транспортных средств, военной техники, материальных средств полувоенного назначения, запасных и комплектующих частей для любого террориста, перечисленного в списке. Regulation 10 of the Prevention of Terrorism (Special Measures) Regulations 2003 provides that no owner or master of a Mauritius ship and no operator of an aircraft registered in Mauritius shall, directly or indirectly, carry or cause or permit to be carried any arms, weapons, ammunitions, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, spare parts and related materials for any listed terrorist.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки. Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство. As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
На подходе еще больше инноваций, во главе которых - подключаемое к сети гибридное транспортное средство фирмы Дженерал Моторс Шевроле Вольт, выпуск которого планируется на 2010 год. Much more innovation is on the way, led by General Motors' plug-in hybrid vehicle, the Chevy Volt, at the end of 2010.
На недавно построенной дороге из Дели в Агру, предназначенной для размещения потока туристов в Тадж-Махал, на одно транспортное средство приходится, по крайней мере, 200 пешеходов и велосипедистов. On the recently built road from Delhi to Agra to facilitate the flow of tourists to the Taj Mahal, there must be at least 200 pedestrians and bicyclists for each motor vehicle.
В конце концов, это ведь транспортное средство. I mean, after all, it is a conveyance.
Сэр, я еще раз прошу вас покинуть транспортное средство. Sir, I'm gonna ask you to exit the vehicle one more time.
Бог всемогущий, создатель неба и Земли, в твоей бесконечной мудрости, ты дал человеку мозг и воображение чтобы построить это транспортное средство. God Almighty, creator of Heaven and Earth, in Your infinite wisdom, you gave man the brains and imagination to build these vehicles of transportation.
Дамы и господа, я реквизировала транспортное средство. Ladies and gentlemen, I have commandeered the vehicle.
Для начала потребители должны преодолеть свое убеждение в том, что транспортное средство с нулевым уровнем выбросов предназначено только для богатых людей в развитых странах. For starters, consumers must overcome the belief that zero-emission mobility is only for wealthy people in developed countries.
Эти «подставные» ждут в Джакарте возле пунктов въезда, где начинает применяться правило «трое в одной машине», и примерно за 15 000 рупий (1,1 доллара США) садятся в автомобили и сопровождают водителей, чтобы их транспортное средство соответствовало установленному правилу. These “jockeys” would wait near the entry points of Jakarta’s three-in-one roads, and, for about 15,000 rupiah ($1.10), accompany drivers so their vehicle would be in compliance.
В Лондоне имеется Bike Project: выброшенные велосипеды чинят и отдают мигрантам, чтобы у них появилось доступное транспортное средство. In London, the Bike Project refurbishes discarded bicycles, and gives them to migrants to serve as affordable transportation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!