Примеры употребления "водопады" в русском с переводом "waterfall"

<>
"Кимаерика и водопады, падающие через наши." Kymaerica with waterfalls, tumbling through our - ED:
Нужно отметить рискованные места, водопады, переправы. Note the hazard points, the portages, the waterfalls.
Мы идем на водопады, там есть пираньи. We're going to the waterfalls, where they have piranhas.
Мы уже открыли самые высокие горы в мире, самые глубокие долины в мире, подводные озера, подводные водопады - многим поделились с вами со сцены. Already we've found the world's highest mountains, the world's deepest valleys, underwater lakes, underwater waterfalls - a lot of that we shared with you from the stage.
Значит, водопад - средство измерения пространства. So this means a waterfall is a way of measuring space.
В долине отражается эхо водопада. The valley echoes the sound of the waterfall.
Она сказала, что умоется у водопада. She's taking a bath in the waterfall.
Сегодня мы можем прогуляться к водопаду. There's a side walk we can do today to a waterfall.
Это как плыть сквозь водопад из взбитых сливок. It's like swimming over a waterfall of double cream.
Я сделал у себя в саду звукозапись водопада, I got this waterfall I recorded in my back yard.
А значит: "Этот водопад очень далеко и он огромен". And you go, "My god it's really far away and it's a giant waterfall."
Вы получали сообщения от соседей, что зону водопада облюбовали скейтбордисты? Did you receive reports from neighbors that the waterfall feature was being used by skateboarders?
Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день. it's a waterfall, but it's frozen, but it moves very slowly, and it actually changes every day.
Честно говоря, первое, о чем я подумал, красотка из Таити под водопадом. You know, to be perfectly honest, I thought of a Tahitian beauty, bathing under a waterfall.
А хоббит, ему захотелось увидеть огромные горы, слушать шум водопадов, сосен, разведывать пещеры, носить меч вместо трости. And the hobbit wanted to see the great mountains, to listen to the sound of waterfalls and of pines, to explore the caves, to wear a sword instead of cane.
Если вода падает быстрее, это водопад поменьше и расположен ближе. потому что скорость падения воды везде примерно одинакова. If a waterfall is falling faster, it's a smaller waterfall which is closer by - because the speed of falling water is pretty constant everywhere.
искривления настолько сильные, что пространство буквально стекало бы в них, превращаясь в некое подобие водопада, скрывающегося в жерле черной дыры. curves so strong that space would rain down into them, space itself would curve like a waterfall flowing down the throat of a hole.
10 лет назад одна норвежская лыжница оказалась заперта в ледяном водопаде. Она провела там два часа, прежде чем ее достали оттуда. Ten years ago, there was a skier in Norway that was trapped in an icy waterfall, and she was there for two hours before they extracted her.
Строительство плотины на реке Нарва и появление Нарвского водохранилища оказали значительное влияние на водоток реки и экологическую ситуацию: исчезло несколько малых водопадов, произошло подтопление береговой зоны в ряде районов, стала невозможной миграция лосося. The construction of the dam on the Narva River and the Narva reservoir had significant impact on the river flow and the ecological status: several smaller waterfalls disappeared, some areas were flooded and the migration of salmon was no longer possible.
Ты не услышишь от меня болтовни о том, как прекрасна ее улыбка, как ее волосы струятся водопадом шелка медового цвета, как ее глаза похожи на теплое Южное море, которое восход солнца одарил поцелуем огня и золота. You don't hear me prattling on about how beautiful her smile is, how her hair is like a waterfall of honey-colored silk, how her eyes are like a warm South Sea kissed by the fire and gold of sunrise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!