Примеры употребления "внутренним" в русском с переводом "internal"

<>
Разведка считала Мирну "внутренним врагом". Instead, intelligence officials viewed Myrna as an "internal enemy."
Пополнение счета осуществляется внутренним переводом. Depositing of trading accounts is made by internal transfer.
Все равно, что обзавестись внутренним ртом. It's like having an internal mouth organ.
Но УВКБ, также подвергается внутренним проблемам. But the UNHCR also suffers from internal shortcomings.
Взгляды и идеология правительства являются внутренним делом Польши. The government’s views and ideology are an internal Polish matter.
Внутренним сообщениям, которые не содержат определенного набора символов. Internal messages that don't contain a specified character set.
Содержит сообщения, доставляемые всем внутренним и внешним адресатам. Holds messages that are being delivered to all internal and external destinations.
Этот параметр применяется ко внутренним и внешним получателям. This setting applies to internal and external recipients.
Печени и внутренним органам необходимо немного больше времени. Livers and internal organs sort of take a bit longer.
Должна быть также предусмотрена возможность дистанционного управления внутренним запорным клапаном ". It shall also be possible to operate the internal stop valve by remote control.
Предприятия стали проявлять интерес к внутренним добровольным экологическим системам управления. Enterprises started to get interested in internal voluntary environmental management systems.
Параметры отправки уведомлений о задержке доставки сообщений внутренним и внешним отправителям. Internal and external delay DSN settings
Ответственная за соответствие деятельности Общества нормативно правовым актам и внутренним процедурам. I. Dušele is responsible for the compliance of the Company with the regulatory legal acts and internal procedures.
Я надеюсь шериф объяснила что трагедия на ферме была внутренним вопросом. And I believe the sheriff made it clear that the tragedy at the farm house was an internal matter.
Между моим внутренним хронометром и корабельным компьютером нет отклонений в синхронизации. My internal chronometer and the ship's computer are synchronized.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом. Its experiment with an Islamic form of democracy is now primarily an internal affair.
В этом примере запрещается отправка уведомлений о состоянии задержанной доставки внутренним отправителям. This example prevents the sending of delay DSN notification messages to internal senders.
Заявка на покупку является внутренним документом, разрешающим отделу закупок приобретение номенклатур или услуг. A purchase requisition is an internal document that authorizes the purchasing department to buy items or services.
Как сделать вывод средств с торгового счета, если его пополнение осуществлялась внутренним переводом? How do I withdraw funds from the trading account if the deposit was carried out by an internal transfer?
Кроме того, была улучшена маршрутизация почты для отправки очереди сообщений внутренним получателям напрямую. Also, mail routing has been improved to queue messages more directly for internal recipients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!