Примеры употребления "внутренним рынком" в русском с переводом "domestic market"

<>
Коммерческие операции на рынках другой юрисдикции, включая, рынки формально связанные с внутренним рынком, могут подвергнуть вас дополнительному риску. Transactions on markets in other jurisdictions, including markets formally linked to a domestic market, may expose you to additional risk.
С крупнейшим мировым внутренним рынком и огромным венчурным капиталом, старые Китайские предприниматели “подражатели” преобразовали себя в инновационные кузницы. With the world’s largest domestic market and plentiful venture capital, China’s old “copy-cat” entrepreneurs have transformed themselves into innovation powerhouses.
Китай не только политически уникален, но также обладает большим и постоянно развивающимся внутренним рынком, который позволяет ему привлекать иностранные инвестиции на своих условиях. Not only is China politically unique, but it also possesses a large and increasingly prosperous domestic market that enables it to lure foreign investment on its own terms.
У Китая есть явное сравнительное преимущество в строительстве инфраструктуры: низкие трудовые затраты (зарплата прораба в Китае в восемь раз меньше зарплаты прораба в странах ОЭСР) сочетаются с огромным внутренним рынком, который обеспечивает экономику масштаба, просто недостижимую для других стран. China has a clear comparative advantage in infrastructure construction, owing to its lower labor costs (the cost of a project site foreman in China is one-eighth that of OECD countries) and vast domestic market, which have enabled it to achieve economies of scale that other countries simply cannot.
То же самое верно для Турции с ее крепким банковским сектором, процветающим внутренним рынком, растущим значением для Среднего Востока и энергетической политикой, членством в НАТО, попыткой стать членом Европейского Союза и связями с этническими братьями по всей территории Центральной Азии. The same is true of Turkey, with its robust banking sector, thriving domestic market, growing importance to Middle East and energy politics, NATO membership, European Union membership bid, and ties to ethnic cousins across Central Asia.
Перевозки на внутреннем рынке показали взрывной рост. Traffic on the domestic market showed exponential growth.
Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке. This development can be seen in the ever-expanding Chinese domestic market.
Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение. The domestic market and a growing middle class will assume greater prominence.
Ожидается, что лесонасаждения обеспечат восстановление земель и снабжение древесиной внутреннего рынка. Expectations are that planted forests will rehabilitate land and supply wood for the domestic market.
К 2020 году внутренний рынок Азии вдвое превысит размер американского рынка. By 2020, Asia’s domestic markets will be twice the size of America’s.
Нас разделяет очень многое: расширение ЕС, сельскохозяйственные вопросы и вопросы внутреннего рынка. Much sets us apart: EU enlargement, agriculture, and domestic market issues.
Упорядоченное современное государство определяется законностью применения силы, которая позволяет функционировать внутреннему рынку. A well-ordered modern state is defined by a monopoly on the legitimate use of force, which allows domestic markets to operate.
- учитывая ограничения внутренних рынков, внешние источники остаются очень важными для долгосрочного финансирования. –Given the limitations of domestic markets, external sources remain important for long-term financing.
Размеры внутреннего рынка страны стремительно растут: вскоре он может стать крупнейшим в мире. Its domestic market is growing fast, and could soon be the largest in the world.
Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов. The United Kingdom's domestic market is, after all, much smaller than that of the United States.
Поскольку внутренний рынок Китая огромен многие компании пока не выходят на международный рынок. Because China's domestic market is so huge, many companies have not yet turned their attention overseas.
Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов. The United Kingdom's domestic market is, after all, much smaller than that of the United States.
Кроме того, розничные цены на многих внутренних рынках не снизились до уровня международных цен. Moreover, retail prices in many domestic markets have not fallen at the same rate as international prices.
Эта проблема еще больше усугубляется из-за ограниченной внутрирегиональной торговли и узких внутренних рынков. This was intensified even further by limited intraregional trade and small domestic markets.
Однако во второй половине 2008 года стало очевидным явное отступление ГИФов в направлении внутреннего рынка. During the second half of 2008, however, a clear retreat of SWFs towards domestic markets became visible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!