Примеры употребления "domestic market" в английском

<>
Traffic on the domestic market showed exponential growth. Перевозки на внутреннем рынке показали взрывной рост.
Much sets us apart: EU enlargement, agriculture, and domestic market issues. Нас разделяет очень многое: расширение ЕС, сельскохозяйственные вопросы и вопросы внутреннего рынка.
This development can be seen in the ever-expanding Chinese domestic market. Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке.
The domestic market and a growing middle class will assume greater prominence. Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение.
This partly explains why Japan's domestic market remains uncompetitive despite its vibrant democracy. Это частично объясняет тот факт, почему внутренний рынок Японии остается неконкурентоспособным несмотря на его ярко выраженную демократию.
Its domestic market is growing fast, and could soon be the largest in the world. Размеры внутреннего рынка страны стремительно растут: вскоре он может стать крупнейшим в мире.
Export-led growth meant that China could produce without worrying about developing the domestic market. Рост, стимулируемый экспортом, означал, что Китай имел возможность направить усилия на производство, не волнуясь о развитии внутреннего рынка.
Given the economic conditions in the domestic market, we nevertheless regard this forecast as positive. Учитывая экономическую ситуацию на внутреннем рынке, мы полагаем, что прогноз, тем не менее, выглядит позитивно.
Expectations are that planted forests will rehabilitate land and supply wood for the domestic market. Ожидается, что лесонасаждения обеспечат восстановление земель и снабжение древесиной внутреннего рынка.
Because China's domestic market is so huge, many companies have not yet turned their attention overseas. Поскольку внутренний рынок Китая огромен многие компании пока не выходят на международный рынок.
The United Kingdom's domestic market is, after all, much smaller than that of the United States. Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов.
These goods are not just in great demand on the domestic market, but are also highly taxable. Эти товары не только пользуются большим спросом на внутреннем рынке, но, кроме того, облагаются высокими пошлинами.
2. If China's domestic market picks up and demand for imports increases significantly, causing a trade deficit; 2. Если китайский внутренний рынок активизируется, и спрос на импортные товары значительно возрастет, приводя к торговому дефициту;
Concentrate sales on the domestic market increased 19.9% QoQ, while concentrate exports were up just 8.9% QoQ. Реализация на внутреннем рынке увеличилась на 19,9% кв/кв, в то время как экспортные объемы продаж - лишь на 8,9% кв/кв.
In many Pacific small island developing States, these traditional systems provide over 90 per cent of the rural domestic market. Во многих малых островных развивающихся государствах Тихого океана такие традиционные системы ведения хозяйства обеспечивают более 90 процентов внутреннего рынка сельскохозяйственной продукции.
Transactions on markets in other jurisdictions, including markets formally linked to a domestic market, may expose you to additional risk. Коммерческие операции на рынках другой юрисдикции, включая, рынки формально связанные с внутренним рынком, могут подвергнуть вас дополнительному риску.
Some countries preferred to simply erect tariff barriers, while allowing the domestic market to remain more-or-less free market. Некоторые страны предпочли просто поднять тарифные барьеры, позволяя при этом внутреннему рынку оставаться более или менее свободным.
Until recently, its large domestic market and relative geographical insulation provided considerable protection from imports, especially from low-wage countries. До недавнего времени серьёзную защиту от импорта, особенно из стран с низкими зарплатами, Соединённым Штатам обеспечивал крупный внутренний рынок и относительная географическая изолированность страны.
They include improving transport accessibility in the region, and removing infrastructure constraints, both in the domestic market and to develop exports. Среди них, повышение транспортной доступности региона, снятие инфраструктурных ограничений - как на внутреннем рынке, так и для развития экспорта.
To empower the domestic market to drive income growth, and to accelerate the growth of the middle class, these numbers need to shift. Чтобы помочь внутреннему рынку вести увеличение дохода, а также ускорять рост среднего класса, эти цифры должны измениться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!