Примеры употребления "внутренний крен" в русском

<>
Его встреча с ней обогатила его внутренний мир. His encounter with her is enriching his inner life.
20 января 1974 года во время пробной пробежки по ВПП летчик-испытатель компании General Dynamics Фил Эстрихер (Phil Oestricher) чуть-чуть подал ручку управления, чтобы сдержать машину и уменьшить крен. On January 20, 1974, during a high-speed taxi test, General Dynamics test pilot Phil Oestricher applied what he thought were small control-stick inputs in the standard method used to check the airplane’s roll response.
BBC - это не только огромная и сложная организация в самом сердце общественной жизни, но в ее структуре существует внутренний парадокс. Not only is the BBC a vast and complex entity at the heart of public life, but there is an inner paradox to its structure.
Гоночный руль поддерживает руление, наклон (поворот вокруг вертикальной оси) и крен, но не все игры поддерживают данные действия. The speed wheel supports pitch, yaw, and roll, but not all games supports these actions.
В Австралии бизнес в сфере досуга во втором полугодии восстановился, что компенсировало несколько более слабый внутренний рынок корпоративных поездок. In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market.
Крен в сторону монетарной жесткости и экспансивной фискальной политики, путем тихого отказа от Пакта о Стабильности, принятого ЕС. A tilt toward monetary rigidity and an expansive fiscal policy through a creeping abandonment of the EU Stability Pact.
Чтобы втащить Пармитано внутрь станции со снятым гермошлемом, Кэссиди надо было сначала запереть наружный люк, а затем несколько минут ждать, пока не поднимется давление в шлюзовой камере, чтобы после этого отпереть внутренний люк в помещение, где их ждали Найберг и русские космонавты. In order to get Parmitano back inside the station with his helmet off, Cassidy would have to close the outer hatch, followed by several minutes of repressurizing the airlock before they could open the inner hatch to the room where Nyberg and the Russians were waiting.
Мир взял крен на валютные войны, или даже на торговый протекционизм, грозя уничтожить рабочие места и экономический рост. The world lurches towards a currency war, or even towards trade protectionism, threatening to destroy jobs and growth.
И лишь спустя несколько минут Федор Юрчихин открыл внутренний люк, а Найберг вместе с русскими втащили Пармитано внутрь, сняли гермошлем и начали вытирать его полотенцами. It was just a few minutes later that Fyodor Yurchikhin opened the inner hatch and Nyberg and the Russians pulled Parmitano inside, removed his helmet, and started toweling him off.
За 10 лет его правления экономика дала сильный крен, и сотни тысяч самых способных граждан эмигрировали. During his 10 years in power, the economy tanked and hundreds of thousands of his ablest countrymen emigrated.
Внутренний перевод невозможен, если торговый счет был пополнен кредитной картой. Internal transfers are not possible, if the account has been replenished with a credit card.
По прошествии двадцати шести лет после Исламской революции, как раз когда Запад ожидал, что Иран придет в себя и станет более прагматичным, режим президента Махмуда Ахмадинежада, кажется, дал крен в сторону радикализма. Twenty-six years after the Islamic Revolution, just when the West had expected Iran to settle down and become more pragmatic, the regime of President Mahmoud Ahmadinejad seems to have lurched back toward radicalism.
3) Затем, мы видим торговую установку "внутренний бар", которая сформировалась сразу под сопротивлением на 101.40. 3: Next, we can see an inside bar setup that formed just under the resistance near 101.40 in this market when it was range bound recently.
Она шла круто к ветру и дала наружный крен, когда мы в нее попали. She was close hauled and heeling right over when we hit her.
Внутренний аудит проводит Crowe Howarth — одна из лучших в мире аудиторских фирм. Our internal auditing is done by Crowe Howarth, one of the world’s leading auditing firms.
Крен 92 градуса на левый борт. Roll 92 degrees port yaw.
a) вывод средств и внутренний перевод средств по счету Клиента будет возможен только спустя 30 календарных дней (14); a) Fund withdrawals and Internal Funds Transfers will only be available after 30 calendar days (13);
Слушайте, мы стали терять деньги с тех пор экономика дала сильный крен. Listen, we've been losing money ever since the economy tanked.
Обратите внимание, что после того, как сформировался пин-бар, был сформирован еще и внутренний бар в пределах его диапазона. • Note that after the pin bar formed, and inside bar formed within its range.
Крен в сторону краткосрочных заимствований ради попыток стимулировать рост экономики до сих пор имел смысл. The tilt toward short-term borrowing as a way to try to stimulate the economy has made sense until now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!