Примеры употребления "внутреннему" в русском с переводом "internal"

<>
Все это способствует внутреннему напряжению. All this is contributing to internal tensions.
Присоединен к домену (внутреннему или внешнему) Domain joined (internal or external)
Не присоединен к домену (внутреннему или внешнему) Not domain joined (internal or external)
Зачисление и снятие производится по внутреннему курсу Компании. Adding and withdrawal funds according to internal company rates.
Сопоставьте идентификатор и аналитики продукции внешнего поставщика внутреннему продукту. Map an external vendor’s product identifier and dimensions to an internal product.
После азиатского кризиса экономики стран региона подверглись интенсивному внутреннему и внешнему исследованиям. Following the Asian crisis, the region's economies underwent intense internal and external scrutiny.
Сначала нужно присоединить компьютер к соответствующему внутреннему лесу и домену Active Directory. You must first join the computer to the appropriate internal Active Directory forest and domain.
Доступ к этому внутреннему веб-сайту могут получить только сотрудники вашей компании. Only the people in your business can access this internal website.
Любой отчет можно отправить по электронной почте внутреннему сотруднику с помощью заголовка работника. Any report can be sent as email to an internal employee by using the worker title.
Он был атакован ударом в подбородок достаточно сильным, чтобы привести к внутреннему обезглавливанию. He was struck in the chin by a blow that was strong enough to cause internal decapitation.
В 2003 году его пожилого тестя избили полицейские агенты и принудили к внутреннему изгнанию. In 2003, his elderly father-in-law was beaten by police agents and forced into internal exile.
Кэсси, внутреннему аудитору Fabrikam, нужно, чтобы обращения аудита создавались автоматически при запуске политики аудита для отчетов по расходам. Cassie, an internal auditor at Fabrikam, wants audit cases to be generated automatically when the audit policy is run against expense reports.
Оно движет экономический рост от опасной чрезмерной зависимости от внешнего спроса, при этом смещая поддержку к неиспользованному внутреннему спросу. It moves economic growth away from a dangerous over reliance on external demand, while shifting support to untapped internal demand.
Намного более серьёзный вопрос, на который должны ответить сторонники Брексита: как сохранить высокий уровень доступа к внутреннему рынку ЕС. The bigger question that the Brexiteers need to answer is how to secure a high level of access to the EU’s internal market.
Максимально допустимое рабочее давление (МДРД) зависит от прочности цистерны (ее сопротивления внутреннему избыточному давлению) и ни от чего больше. The Maximum Allowable Working Pressure (MAWP) depends of the tank strength (its resistance to internal overpressure) and of nothing else.
Канада отмечает, что, охватывая действия «органов государства», статья 4 проекта обращается к внутреннему праву государства, о котором идет речь. Draft article 4, in addressing the acts of “State organs”, referred to the internal law of the State in question.
Внутри зданий можно звонить по внутреннему телефону, набрав входной код «3» или «7» плюс последние четыре цифры, указанные в справочнике. Direct internal calls can be made by dialling the access code “3” or “7” plus the last four digits as shown in the directory.
Внутри зданий можно звонить по внутреннему телефону, набрав входной код «3» или «7» и последние четыре цифры, указанные в справочнике. Direct internal calls can be made by dialling the access code “3” or “7” and the last four digits as shown in the directory.
При переносе сведений для расходов по внутреннему проекту или при наличии проектов, для которых отслеживаются только часы, необходимо рассмотреть следующие вопросы: If you are migrating details for internal project expenses, or if you have projects for which you are only tracking hours, consider the following questions:
Если новый Комиссар по внутреннему рынку не примет другую точку зрения, Европейская Комиссия планирует двигаться дальше по пути создания настоящего общеевропейского регулирования. Unless the new internal market commissioner takes a different view, the European Commission plans to move further along the road to genuine pan-European regulation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!