Примеры употребления "внук" в русском

<>
Один раз в месяц к г-же Арредондо приходит ее дочь и один раз в три месяца- ее пятилетний внук; вследствие мер полицейского контроля, применяемых к взрослым посетителям, два старших внука (17 и 18 лет) не могут ее посещать, иначе их посещение будет соответствующим образом запротоколировано в полиции. Ms. Arredondo is visited once a month by her daughter and once every three months by her 5-year-old grandson; however, due to police controls applied to adult visitors, the two elder grandchildren (17 and 18 years old) do not visit her since by so doing they would acquire a police record.
Это внук бомбового прицела Норден. Well it is the grandson of the Norden Mark 15 bombsight.
И я хочу, чтобы вы представили, что прошло 100 лет, и ваш внук или правнук, племянница или племянник, крестник или крестница смотрят на вашу фотографию. And I want you to imagine that it's 100 years from now, and your grandchild, or great-grandchild, or niece or nephew or god-child, is looking at this photograph of you.
Твой внук может научиться фехтованию. Your grandson could learn sword-fighting.
" Ближайшими родственниками " лица являются его супруга или супруг, невеста или жених, родитель или ребенок, брат или сестра, бабушка или дедушка либо внук или внучка, дядя или тетя, племянник или племянница либо опекун или подопечный. The person's “immediate family” shall include his or her spouse, fiancé or fiancée, parent or child, brother or sister, grandparent or grandchild, uncle or aunt, nephew or niece, and guardian or ward.
Внук Вильгельма Завоевателя важнее, чем бастард. The grandson of William the Conqueror takes precedence over a bastard.
Когда я произнес слово «ребенок», то увидел, что он напрягся, и тогда я сказал, что страна — это Государство Израиль, которое я очень люблю, народ — это еврейский народ, который я с большой гордостью представляю, а ребенок — это мой четырехлетний внук Рон, который в то время ходил в детский сад в Тель-Авиве. When I said the word “child”, I saw him tense, and then I said that the nation was the State of Israel, which I love very much, the people are the Jewish people, who I am very proud to represent, and the child was my four-year-old grandchild, Ron, who at the time was attending a kindergarten in Tel Aviv.
Твой сын захочет, чтобы твой внук тоже стал железнодорожником? Will your son make a railroader out of your grandson, too?
Главное, чтобы внук продолжил то, что не закончил дед. As long as the grandson carries on where the grandfather left off.
Ее внук вообще-то живет здесь, в Миннеаполисе-Сент-Поле Her grandson actually lives in the Twin Cities here.
Это будет один из пяти лучших моментов твоей жизни, внук. It's gonna be one of the five best moments of your life, grandson.
Внук не может заказать обед и накрыть стол для любимой бабушки? Uh, a grandson can't order in and set a table for his grandmother?
Ким Чен Ын – сын и внук двух его предков в Северной Корее. Kim Jong-un is the son and grandson of his two predecessors in North Korea.
И если я не верну ожерелье Марлы, то ее внук Джереми лишит меня всех денег. And If I can't get Marla's necklace back, then her grandson Jeremy's gonna screw me out of all my money.
Как сын Изабеллы Французской, внук Филлипа IV Французского, наследник Дома Капетингов, я законный, богоизбранный король Франции! As son of Isabella of France, grandson of Phillip IV of France, heir of the House of Capet, I am the lawful, God-given King of France!
В соответствии с конституцией 1951 года, федеральную монархию возглавил король Идрис ас-Сенусси, архитектор современной Ливии и внук основателя династии. Under the 1951 constitution, the federal monarchy was led by King Idris as-Senussi, the architect of modern Libya and grandson of the dynasty’s founder.
Их внук, Димитриус Имз, показывает нам редкие фильмы и архивные видиозаписи, весело и с любовью отдавая дань уважения их творчеству. Eames Demetrios, their grandson, shows rarely seen films and archival footage in a lively, loving tribute to their creative process.
Гражданская война охватила правых во Франции, где внук Шарля Де Голля покинул Голлистов и присоединился к Национальному Фронту Жан-Мари Ле Пэна. A civil war grips the French right, with a Euro MP grandson of Charles de Gaulle abandoning the Gaullists to join Jean-Marie Le Pen's National Front.
Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ – это внук и внучатый племянник двух бывших японских премьер-министров, а также сын бывшего министра иностранных дел. Japan’s new prime minister, Shinzo Abe, is the grandson and grandnephew of two former Japanese prime ministers, and the son of a former foreign minister.
Даже внук аятоллы Хомейни снял свою кандидатуру после того, как его изначально дисквалифицировали и поставили под сомнение его религиозные убеждения и политическую лояльность. Even a grandson of Ayatollah Khomeini decided against running after he was initially disqualified and his religious values and political loyalties were called into question.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!