Примеры употребления "вновь созданный" в русском с переводом "newly created"

<>
Как мне найти вновь созданный советник в терминале? Where will I find my newly created EA on the platform?
Вновь созданный заказ на контроль качества содержит связь с источником несоответствия. The newly created quality order displays the link to the originating nonconformance.
С другой стороны, политическое равновесие, на котором базируется вновь созданный Переходный орган Афганистана, по-прежнему очень шатко. On the other hand, the political balance on which the newly created Transitional Authority of Afghanistan stands is still very precarious.
Вновь созданный Комитет по координации статистической деятельности, являющийся преемником бывшего Подкомитета АКК по статистической деятельности, будет служить форумом для решения этих вопросов. The newly created Committee for the Coordination of Statistical Activities, successor of the former ACC Subcommittee on Statistical Activities, will serve as the platform for those issues.
Просмотр и изменение вновь созданной версии цены для записи преобразования. Review and change the newly created costing version for the conversion record.
Тест модели – вновь созданную модель можно проверить на наличие ошибок. Test model – The newly created model can be tested for errors.
Все приходы за период будут сопоставлены расходу вновь созданной проводки перемещения запасов. All the receipts for the period will be settled against the issue of the newly created inventory transfer transaction.
Все приходы за день будут сопоставлены расходу вновь созданной проводки перемещения запасов. All the receipts for the day will be settled against the issue of the newly created inventory transfer transaction.
В процессе обновления помощник добавляет вновь созданные или перемещенные почтовые ящики в очередь. During the refresh, the assistant adds newly created or moved mailboxes to the queue.
Вновь созданная версия цены назначается записи преобразования, что отражается в типе цены для преобразования. The newly created costing version is dedicated to the conversion record, as reflected in a costing type of conversion.
После ввода регистрационных данных нажмите на кнопку 'Sign In' ('Войти') для подключения к вновь созданному 'Демо-счету'. After you have entered the login information, click the 'Sign In' button to log in to your newly created 'Demo Account'
Отобразится подтверждающее сообщение с указанием количества новых созданных должностей, и новые должности появятся на вкладке Вновь созданные должности. A confirmation message appears that states the number of new positions that were created, and the new positions will appear on the Newly created positions tab.
Работа ОЭСР осуществляется под эгидой вновь созданной Группы экспертов по краткосрочной экономической статистике (ГЭКЭС), которая проведет свое второе совещание в июне 2003 года. OECD work is carried out under the auspices of the newly created Short Term Economic Statistics Expert Group (STESEG) which will hold its second meeting in June 2003.
Существующие продукты, охватывающие ремонт машин и оборудования, требуют пересмотра для приведения в соответствие с вновь созданными классами МСОК в отношении деятельности по ремонту. Existing products covering repair of machinery and equipment will need to be reviewed to match the newly created ISIC classes for repair activities.
Главное требование заключается в отдельном показе операций с существующими оригиналами (или их частями) и вновь созданными кастомизированными продуктами и платы за лицензии (или роялти). The major requirement is to separately identify transactions in existing originals (or parts thereof) and newly created customized products, and payments for licences (or royalties).
Выберите строку заказа на продажу, а затем выберите вкладку Прочее, чтобы подтвердить, что вновь созданные версии спецификации и маршрута назначены для этой строки заказа на продажу. Select the sales order line and then click the Other tab to confirm that the newly created BOM and route versions are assigned to the sales order line.
Щелкните строку заказа на продажу, а затем перейдите на вкладку Прочее, чтобы подтвердить, что вновь созданные версии спецификации и маршрута назначены этой строке заказа на продажу. Click the sales order line and then click the Other tab to confirm that the newly created BOM and Route versions are assigned to the sales order line.
Необходима регуляционная реформа с тем, чтобы рабочие, сокращенные в результате учащающейся реструктуризации крупных фирм, могли бы без труда занять вновь созданные рабочие места, а не оказываться в рядах безработных. Regulatory reform is essential so that as large firms increasingly restructure and shed labor, workers can easily move into newly created jobs rather than winding up on the unemployment rolls.
В результате, общественность уделяет все большее внимания вновь созданной Партии восстановления Японии (ПВЯ) и ее популистскому лидеру - мэру Осаки Тору Хасимото, бывшему губернатору префектуры Осаки и сыну мелкого якудзы (мафиози). As a result, the public is paying increasing attention to the newly created Japan Restoration Party (JRP) and its populist leader, Osaka City Mayor Toru Hashimoto, a former governor of Osaka prefecture and the son of a minor Yakuza (mafioso).
Мы считаем необходимым сделать работу вновь созданных структур и институтов более динамичной и подготовить Организацию Объединенных Наций к тому, чтобы она обеспечила целенаправленное предотвращение и урегулирование конкретных проблем и конфликтов. We think it necessary to make the work of newly created structures and institutions more dynamic and to prepare the United Nations to ensure the targeted prevention and solution of concrete problems and conflicts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!