Примеры употребления "вникание" в русском

<>
Переводы: все3 understanding3
За истекшее время применение правозащитных подходов как методики вникания в самые различные аспекты развития расширилось. Rights-based approaches have, since then, expanded as a methodology for understanding the most varied aspects of development.
рекомендует государствам и впредь обмениваться мнениями для более глубокого вникания в вопросы (включая вопрос о соответствующих расходах), возникающие в связи с применением статьи 76 Конвенции, облегчая тем самым государствам, в частности развивающимся, подготовку представлений в Комиссию; Encourages States to continue exchanging views in order to increase understanding of issues, including expenditures involved, arising from the application of article 76 of the Convention, thus facilitating preparation of submissions by States, in particular developing States, to the Commission;
Ссылаясь на пробелы в знаниях об изменении климата и на неопределенность прогнозных моделей, некоторые делегации призвали к более глубокому вниканию во взаимодействие океана с климатом, в частности выяснению температурного режима океана и его влияния на морскую среду, рыбные запасы и биоразнообразие. Referring to the gaps in knowledge about climate change and the uncertainty of future models, some delegations called for a better understanding of the interaction between ocean and climate, in particular ocean temperatures and their effect on the marine environment, fish stocks and biodiversity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!